"to poor women" - Translation from English to Arabic

    • للنساء الفقيرات
        
    • إلى النساء الفقيرات
        
    • للمرأة الفقيرة
        
    • للفقراء من النساء
        
    • للفقيرات
        
    In 1997, the Centres provided State funding for small loans to poor women in all six regions. UN ففي عام ١٩٩٧، قدمت هذه المراكز تمويلا حكوميا لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات في كل المناطق الست.
    It commended Benin on the loans given to poor women to ensure their financial autonomy through gainful employment. UN ونوّهت بمنح بنن قروضاً للنساء الفقيرات لضمان استقلالهن المالي عن طريق مزاولتهن أعمالاً مجزية.
    Programmes were in place to provide cash grants to female heads-of-household, and to grant state land to poor women tenant farmers in rural areas, where the functional literacy rate among women had improved. UN وهناك برامج لتقديم منح نقدية للنساء المسؤولات عن إعالة أسر معيشية، ومنح أراض للنساء الفقيرات اللاتي يستأجرن الأرض الزراعية في المناطق الريفية، التي تحسنت فيها معدلات محو الأمية الوظيفية للمرأة.
    According to the Interim Plan, special food programme will be initiated which will render services to poor women by the formation of groups. UN ووفقاً للخطة المؤقتة، سوف يتم الشروع في برنامج خاص للأغذية سوف يقدم خدماته إلى النساء الفقيرات عن طريق تشكيل جمعيات.
    ∙ The 1997 Micro-Summit in Washington, D.C., highlighted the importance of providing credit to poor women. UN ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة.
    Regular medical camps were organized in 15 districts in the state of Tamilnadu to provide medical access to poor women, children and the elderly; 16,732 people benefited from these camps during the four years. UN ونظمت مخيمات طبية منتظمة في 15 محافظة في ولاية تاميلنادو لغرض توفير الخدمات الطبية للفقراء من النساء والأطفال والمسنين؛ وأفاد من هذه المخيمات 732 16 شخصا على مدى السنوات الأربع.
    For instance, the World Council of Credit Unions and Freedom from Hunger have offered loans, savings and credit education to poor women in the Philippines and Ecuador engaged in microenterprise, resulting in improved financial and social status as well as collective action beneficial to their local communities. UN فعلى سبيل المثال، منح المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية ومؤسسة التحرر من الجوع والتثقيف في مجال القروض والادخار والائتمان للفقيرات المشاركات في المشاريع البالغة الصغر في الفلبين وإكوادور مما أدى إلى تحسين وضعهن المالي والاجتماعي وإلى عمل جماعي يعود بالفائدة على مجتمعاتهن المحلية.
    This is direct disbursement of assistance to poor women at their doorsteps. UN وهذه المساعدة تقدَّم مباشرة للنساء الفقيرات عند عتبات منازلهن.
    Disparities in skilled attendance highlight the limited capacity of many existing health systems to provide fundamental sexual and reproductive health care to poor women. Figure 32 UN ويسلط التفاوت في خدمات القابلات الماهرات الضوء على القدرات المحدودة لكثير من النظم الصحية القائمة على توفير الرعاية الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للنساء الفقيرات.
    113.161 Further protect women's rights by providing more assistance to poor women and women with disabilities (China); UN 113-161 زيادة حماية حقوق المرأة عن طريق توفير مزيد من المساعدة للنساء الفقيرات والنساء ذوات الإعاقة (الصين)؛
    For example, the Ministry of the Empowerment of Women and Family of Cameroon provided funds to poor women through the Ministry's Centres for the Empowerment of Women. UN فعلى سبيل المثال، قدمت وزارة تمكين المرأة والأسرة في الكاميرون الأموال للنساء الفقيرات من خلال مراكز تمكين المرأة التابعة للوزارة.
    The most significant change in the organization is the establishment of its 2010 microcredit finance programme in Kenya, where it has issued loans to poor women to start their own business. UN أهم تغيير في المنظمة هو ما تم في عام 2010 من وضع برنامجها للتمويل المتناهي الصغر في كينيا، حيث قدمت قروضا للنساء الفقيرات لتمكينهن من البدء في تنظيم الأعمال الخاصة.
    It had also designed a package of essential antenatal, delivery and post-natal services, which were provided to poor women without charge. UN وصممت الحكومة أيضا مجموعة من الخدمات الضرورية في المراحل السابقة للولادة وفي أثناء الولادة وفي المراحل اللاحقة للولادة، وتقدمها للنساء الفقيرات مجانا.
    Some of the programmes launched in South Asian countries had been successful in providing financing to poor women so that they could improve the situation of their families and raise their own status in society. UN وقال إن بعض البرامج التي أجريت في بلدان جنوب آسيا أصابت نجاحا في توفير التمويل للنساء الفقيرات حتى يتمكنﱠ من تحسين أحوال أسرهن ورفع مستواهن في المجتمع.
    WFP food aid is distributed as take-home family rations to poor women to encourage them to visit clinics and maternal child health centres operated by local non-governmental organizations. UN وتوزع المعونة الغذائية المقدمة من البرنامج كحصص إعاشة لﻷسر للاستهلاك المنزلي وتقدم إلى النساء الفقيرات لتشجيعهن على زيارة العيادات ومراكز صحة اﻷم والطفل التي تديرها المنظمات المحلية غير الحكومية.
    Management is therefore developing a strategy for the delivery of assistance to poor women and defining a programme entry and programme exit profile for such women. UN وتعكف الإدارة بالتالي على وضع استراتيجية لتقديم المساعدة إلى النساء الفقيرات وتحديد نموذج لدخول البرنامج والخروج منه من أجل هؤلاء النساء؛
    39. In an effort to support and empower women, WFP provided food assistance to poor women and adolescent girls as an incentive for them to attend education and training programmes. UN 39 - وفي محاولة لدعم وتمكين المرأة، قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية إلى النساء الفقيرات والمراهقات كحافز لهن على حضور البرامج التعليمية والتدريبية.
    ∙ The 1997 Micro-Summit in Washington, D.C., highlighted the importance of providing credit to poor women. UN ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة.
    Target policies and programmes to poor women UN توجيه السياسات والبرامج للمرأة الفقيرة
    Key approaches include facilitating women's access to markets and employment opportunities, making credit more readily available to poor women, and ensuring that infrastructure improvements benefit women as well as men. UN وتشمل النهج الرئيسية تيسير وصول المرأة إلى الأسواق وفرص التوظيف، وإتاحة الائتمانات للمرأة الفقيرة بسهولة أكبر، وضمان أن تعود تحسينات الهياكل الأساسية بالفائدة على المرأة فضلا عن الرجل.
    Land reform programmes should begin by acknowledging the equality of women's rights to land and take other measures to increase land availability to poor women and men. UN وينبغي أن تبدأ برامج اﻹصلاح في مجال اﻷراضي بالاعتراف بالمساواة لحقوق المرأة في ملكية اﻷرض، واتخاذ تدابير أخرى لزيادة توفر اﻷراضي للفقراء من النساء والرجال.
    Land reform programmes should begin by acknowledging the equality of women's rights to land and take other measures to increase land availability to poor women and men. UN وينبغي أن تبدأ برامج اﻹصلاح في مجال اﻷراضي بالاعتراف بالمساواة للمرأة في حقوق ملكية اﻷراضي، واتخاذ تدابير أخرى لزيادة توفر اﻷراضي للفقراء من النساء والرجال.
    445. The Committee notes with concern the high maternal mortality rate, particularly as a result of abortions among adolescents and the inadequate education, dissemination, accessibility and supply of contraceptive devices especially to poor women in rural and urban areas and to adolescents. UN 445 - وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع نسبة الوفيات بين الأمهات، ولا سيما نتيجة الإجهاض بين المراهقات وعدم كفاية المعلومات المتوفرة بشأن وسائل منع الحمل وانتشارها وإمكانية الحصول عليها وتوفيرها، ولا سيما للفقراء من النساء في المناطق الريفية والحضرية، وكذلك للمراهقات.
    The consultants would provide expertise on national experiences in the implementation of the programme of actions adopted by global conferences, a participatory approach to urban governance, human development, the social impact of structural adjustment, poverty alleviation, operational microcredit lending facilities to poor women in rural and urban areas; etc. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية بشأن التجارب الوطنية في مجال تنفيذ برامج العمل التي وضعتها المؤتمرات العالمية؛ والنهج القائم على المشاركة في إدارة الشؤون الحضرية؛ والتنمية البشرية؛ واﻷثر الاجتماعي للتكيف الهيكلي؛ وتخفيف حدة الفقر؛ والمرافق التشغيلية لتقديم القروض الصغيرة للفقيرات في المناطق الريفية والحضرية؛ وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more