"to post" - Translation from English to Arabic

    • أن تنشر
        
    • إلى وظيفة ثابتة
        
    • لنشر
        
    • إلى الوظائف
        
    • أن تودع
        
    • للنشر
        
    • لإرسال
        
    • أن يقوم بنشر
        
    • والقاضي بإدراج
        
    • متعلقة بالوظائف
        
    • بتسوية مقر
        
    • الذين نشرا
        
    • لتسوية مقر
        
    The Secretariat was requested to post on the UNCITRAL website the final schedule of the working group meetings once the dates had been confirmed. UN وطـُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدول الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكد مواعيد الاجتماعات.
    She encouraged the Committee to post on its website information on the way in which it would handle cases of reprisals and the contact details for the rapporteur on reprisals, and to put in place a follow-up process for carrying out the recommendations concerning reprisals. UN ودعت اللجنة إلى أن تنشر أيضاً على موقعها معلومات عن الطريقة التي ستعالج بها قضايا الانتقام، وبيانات المقرر المكلف بالمسألة، ووضع آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات المتصلة بالأعمال الانتقامية.
    Position of Environmental Affairs Officer under general temporary assistance converted to post United Nations Volunteer UN تحويل وظيفة موظف شؤون بيئية في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة
    It takes a lot of courage to post nice things anonymously. Open Subtitles يجب ان تكون شجاعة كبيرة لنشر أشياء جميلة بدون أســــم
    80. The reduced requirements were attributable to post vacancies during the period. UN 80 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الوظائف الشاغرة خلال الفترة المعنية.
    5. To request the Secretariat to post on its website details of the potentially available stocks referred to in paragraph 4 of the present decision; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها الشبكي تفاصيل المخزونات المحتمل توافرها المشار إليها في الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    5. To request the Secretariat to post on its website details of the potentially available stocks referred to in paragraph 4 of the present decision; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها الشبكي تفاصيل المخزونات المحتمل توافرها المشار إليها في الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    5. To request the Secretariat to post on its website details of the potentially available stocks referred to in paragraph 4 of the present decision; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها الشبكي تفاصيل المخزونات المحتمل توافرها المشار إليها في الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    The Inspector urges the UNCTAD secretariat to post on its website all vacancy announcements and to establish an mail-alert list to inform Member States about new postings in the secretariat. UN ويحث المفتش أمانة الأونكتاد على أن تنشر في موقعها الشبكي جميع إعلانات الشواغر وأن تستحدث نظاماً للتنبيه بواسطة قائمة توزيع بالبريد الإلكتروني لإشعار الدول الأعضاء بما يستجد من إعلانات في الأمانة.
    5. To request the Secretariat to post on its website details of the potentially available stocks referred to in the paragraph 4 of the present decision; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها الشبكي تفاصيل المخزونات المحتمل توافرها المشار إليها في الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    5. To request the Secretariat to post on its website details of the potentially available stocks referred to in the paragraph 4 of the present decision; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها الشبكي تفاصيل المخزونات المحتمل توافرها المشار إليها في الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    1 P-4 from General temporary assistance to post under Programme support Abolishments UN 1 ف-4 من وظيفة مساعدة مؤقتة عامة إلى وظيفة ثابتة في إطار الدعم البرنامجي
    Conversion of general temporary assistance to post: Human Resources Officer (P-4) UN تحويل المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة: موظف للموارد بشرية (ف-4)
    Conversion of general temporary assistance to post: Human Resources Assistant (GS (OL)) UN تحويل المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة: مساعد للموارد البشرية (خ ع (ر أ)
    It is hoped that funding will become available to post the statistics online, as this would increase accessibility. UN ويؤمل أن يُتاح التمويل اللازم لنشر الإحصائيات إلكترونيا، إذ من شأن ذلك أن يزيد من سهولة الوصول إليها.
    81. The reduced requirements were attributable to post vacancies during the period. UN 81 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الوظائف الشاغرة خلال الفترة المعنية.
    Firms are required, in some areas, to post financial bonds prior to the beginning of their operations. UN ويتعين على الشركات، في بعض الحالات، أن تودع سندات مالية قبل بدء عملياتها.
    We saw the flares and rushed to post 18. Open Subtitles شاهدنا مشاعل وضاعف من الوقت أكثر للنشر 18.
    to post a military campaign against the Pope's most trusted archdeacon. Open Subtitles وتقية جدا لإرسال حملة عسكرية ضد البابا رئيس الشمامشة الموثوق جدا
    8. Also requests the Secretary-General to post information regarding the human resources action plans on the United Nations website and to report to it thereon in the context of the Management Performance Board report; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بنشر معلومات عن خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في سياق تقرير مجلس تقييم الأداء الإداري؛
    The President recalled that the costs estimates for the Conference had been considered at the Tenth Annual Conference (CCW/AP.II/CONF.1012, annex IV). The budget for the Conference was virtually half that of previous years, as a result of the decision taken two years earlier to post all national annual reports on the CCW website rather than issue them as official documents of the Conference. UN 13- الرئيس أشار إلى أن التكاليف المقدّرة للمؤتمر بُحثت في المؤتمر السنوي العاشر (CCW/AP.II/CONF.1012، المرفق الرابع). وقال إن ميزانية المؤتمر تبلغ بالفعل نصف ما كانت عليه في السنوات السابقة، وذلك نتيجةً للقرار المتخذ قبلئذٍ بسنتين والقاضي بإدراج كل التقارير السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية عوضا عن إصدارها كوثائق رسمية للمؤتمر.
    (vi) An increase of $91,800 under subprogramme 8, Sustainable development and human settlements, pertains to post resources and is the result of the delayed impact of one new P-2 post proposed for the 2006-2007 biennium; UN ' 6` تتصل زيادة بمبلغ 800 91 دولار تحت البرنامج الفرعي 8، التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية، بموارد متعلقة بالوظائف وهي ناجمة عن الأثر المرجأ لوظيفة جديدة برتبة ف-2 مقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    Four of the six international staff are mission appointees and therefore not entitled to post adjustment. UN وعين أربعة من الموظفين الدوليين الستة في إطار البعثة، ومن ثم ليس من حقهم التمتع بتسوية مقر العمل.
    Okay, um... we, uh, tracked the first two profiles to post after TK's shooting. Open Subtitles حسناً، لقد تتبعنا أول ملفين شخصيين الذين نشرا بعد إطلاق النار على "تي كاي"
    Estimates for salaries have been calculated more accurately by taking into account non-entitlement to post adjustment for 60 per cent of professional staff as well as field service staff, who are classified as mission appointees. UN وقد حُسبت تقديرات المرتبات بمزيد من الدقة، إذ أخذ في الحسبان عدم استحقاق ٦٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل، وكذلك موظفو الخدمة الميدانية المصنفون على أنهم معيﱠنون للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more