"to post-conflict" - Translation from English to Arabic

    • من الصراع
        
    • في فترة ما بعد النزاع
        
    • في مرحلة ما بعد النزاع
        
    • في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • فيما بعد الصراع
        
    • في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
        
    • في فترة ما بعد الصراع
        
    • إلى فترة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في أعقاب النزاعات
        
    • في فترة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات
        
    • الخارجة من صراعات
        
    • الصراع وانتهاء
        
    • الخارجة من الصراعات
        
    • الخارجة من النزاعات
        
    Effective support to post-conflict countries builds on national ownership. UN إن الدعم الفعال للبلدان الخارجة من الصراع يرتكز على الملكية الوطنية.
    A hand-over has limited chances of success where an integrated approach to post-conflict activities has been lacking. UN فللتسليم حظ محدود من النجاح حيث ينعدم اﻷخذ بنهج متكامل لﻷنشطة في فترة ما بعد النزاع.
    Mr. Chairman, if yesterday's repatriation is not to become tomorrow's emergency, then the international community must show greater commitment to post-conflict rehabilitation. UN السيد الرئيس، إذا أردنا ألا تتحول اﻹعادة الى الوطن باﻷمس إلى حالة طوارئ غدا، فإن على المجتمع الدولي أن يبدي مزيدا من الالتزام تجاه إعادة التأهيل في مرحلة ما بعد النزاع.
    One notes too that the United Nations system and the regional organizations and the international financial institutions have begun to align themselves by adapting their support tools to post-conflict peacebuilding. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    It was responsible for proposing integrated strategies for recovery, developing best practices, bringing together actors, marshalling resources and securing the international community's enduring attention to post-conflict recovery. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة مسؤولة عن اقتراح استراتيجيات متكاملة للإنعاش، وتطوير أفضل الممارسات، وجمع شمل الجهات الفاعلة، وحشد الموارد، وتأمين اهتمام المجتمع الدولي المستمر بالانتعاش فيما بعد الصراع.
    53. Last July, I wrote to the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) and to the President of the World Bank to encourage them to give greater financial and organization support to post-conflict peace-building efforts. UN 53 - في تموز/يوليه الماضي، وجهت رسالة إلى المدير الإداري لصندوق النقد الدولي وإلى رئيس البنك الدولي لتشجيعهما على تقديم دعم مالي وتنظيمي أكبر لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    The United Kingdom remains strongly committed to strengthening the capacity of the United Nations to respond to post-conflict peacebuilding challenges. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مواجهة تحديات بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    11. Clarification was further sought on the possible duplication of functions relating to post-conflict rehabilitation between the United Nations, the Peacebuilding Commission and the United Nations Development Programme. UN 11 - والتُمست كذلك إيضاحات بشأن إمكانية حدوث ازدواجية في المهام المتعلقة بالتأهيل في أعقاب النزاعات بين الأمم المتحدة، ولجنة بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Promoting coordinated support to post-conflict countries UN تعزيز الدعم المنسق للبلدان الخارجة من الصراع
    However, progress has been unequal, showing the limits of the groups as a mechanism for mobilizing support to post-conflict countries. UN إلا أن التقدم المحرز لم يكن متوازيا، مظهرا حدود الأفرقة كآلية لتعبئة الدعم للبلدان الخارجة من الصراع.
    12. The best framework for a comprehensive and integrated approach to post-conflict practical disarmament measures with a view to a durable consolidation of peace is a peace accord that addresses the root causes of the conflict. UN ١٢ - يُشكل اتفاق السلام الذي يتصدى لﻷسباب الجذرية للنزاع أفضل إطار ﻷي نهج شامل ومتكامل للتدابير العملية في مجال نزع السلاح في فترة ما بعد النزاع بغية تعزيز السلام بشكل وطيد.
    Considerable effort has been expended over the past year to determine the most effective ways to relate relief and development activities to post-conflict peace-building. UN وقد بُذل جهد كبير خلال العام الماضي لتحديد أكثر الطرق فعالية لربط اﻷنشطة الغوثية واﻷنشطة اﻹنمائية بعملية بناء السلام في فترة ما بعد النزاع.
    Priority should be given to monitoring the activities of staff sent to post-conflict countries under existing mandates. UN وينبغي إيلاء أولوية لرصد أنشطة الموظفين الذين يرسلون إلى البلدان التي تمر في مرحلة ما بعد النزاع في إطار الولايات القائمة.
    The answer to this in my view is, however, not that less should be spent on hybrid courts, but that more focus and funding must be afforded to post-conflict national justice systems as a whole. UN والجواب على هذا في رأيي ليس أن نحدّ من الإنفاق على المحاكم المختلطة، ولكن أن يُوجه المزيد من الجهود والتمويل لنظم العدالة الوطنية في مرحلة ما بعد النزاع بوجه عام.
    Japan accords high priorities to post-conflict peacebuilding efforts. UN وتولي اليابان أولوية عالية لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Nevertheless, the peacekeeping environment remains dynamic, and the United Nations remains the largest multilateral contributor to post-conflict stabilization worldwide. UN ومع ذلك، ظلت بيئة حفظ السلام بيئة نشطة ولا تزال الأمم المتحدة أكبر مساهم متعدد الأطراف في تحقيق الاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع على نطاق العالم.
    Efforts will also be exerted to contribute to the implementation of the recommendations of the Secretary-General pertaining to post-conflict reconstruction with particular focus on capacity-building for economic management. UN كما ستبذل الجهود للمساهمة في تنفيذ توصيات الأمين العام المتعلقة بالإعمار فيما بعد الصراع مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات اللازمة للإدارة الاقتصادية.
    11. With regard to intra-State conflicts, it can be observed that it is above all necessary to provide non-violent alternatives to post-conflict societies. UN ١١ - وفيما يتعلق بالمنازعات داخل الدول، يمكن ملاحظة أنه يلزم قبل كل شيء توفير بدائل غير عنيفة أمام المجتمعات في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    In a number of crisis situations conditions are gradually emerging for a transition to post-conflict reconstruction. UN وتنشأ بالتدريج في عدد من الحالات المتأزمة ظروف مؤاتية للانتقال إلى الإعمار في فترة ما بعد الصراع.
    44. Clarification was further sought on the possible duplication of functions relating to post-conflict rehabilitation between the United Nations, the Peacebuilding Commission and the United Nations Development Programme. UN 44 - والتُمست كذلك إيضاحات بشأن إمكانية حدوث ازدواجية في المهام المتعلقة بالتأهيل في أعقاب النزاعات بين الأمم المتحدة، ولجنة بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    16. Her Government had taken a proactive approach to post-conflict reconstruction and reconciliation. UN 16 - وأضافت قائلة إن حكومة بلدها توخت نهجا استباقيا في إعادة الإعمار وتحقيق المصالحة في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    He underscored the goals of the Secretary-General's reform agenda: effective and responsible people, working with sufficient guidance and resources, in a responsive, transparent organization that cooperated effectively with a range of peacekeeping partners to successfully provide security and support to post-conflict countries. UN وشدد على غايات برنامج الأمين العام للإصلاح وهي: وجود أشخاص ذوي فعالية ولديهم إحساس بالمسؤولية، يعملون بتوجيه كاف وبموارد كافية، في منظمة متجاوبة وشفافة تتعاون بفعالية مع طائفة متنوعة من الشركاء في مجال حفظ السلام لتوفير الأمن والدعم بنجاح للبلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات.
    Assistance to post-conflict States and participation in peacekeeping and other integrated field missions of the United Nations UN مساعدة الدول الخارجة من صراعات والمشاركة في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية المتكاملة التابعة للأمم المتحدة
    Pledges to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peace-building; UN يتعهد بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للصراعات في جميع الأطوار، بدءا بمنع الصراع وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد الصراع؛
    Much of the initial focus of partnerships was on improving communication and coordination in the field, so that at a minimum, we do not impede or undermine support efforts to post-conflict countries. UN وانصب تركيز الشراكات في بادئ الأمر على تحسين الاتصال والتنسيق في الميدان، لكي لا نعيق أو نقوض جهود دعم البلدان الخارجة من الصراعات.
    MicroLead will also have a special window for early support to post-conflict countries. UN وسيكون لمشروع مايكروليد أيضا نافذة خاصة لتقديم الدعم المبكر للبلدان الخارجة من النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more