12. The increase mainly relates to upward cost-of-living adjustments applicable to posts in the General Service and related categories and to post adjustment multipliers applicable to posts in the Professional and higher category. | UN | 12 - وتتصل الزيادة أساسا بتسويات تكلفة المعيشة المنطبقة على الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وبمضاعفات تسوية مقر العمل المنطبقة على الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها. |
That applied particularly to posts in the field service and in the General Service category and to posts funded from extrabudgetary sources. | UN | وهذا ينطبق بوجه خاص على الوظائف في الخدمة الميدانية وفي فئة الخدمات العامة وعلى الوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية. |
:: The conversion of four general temporary assistance positions to posts in the Department of Legal Affairs; | UN | :: تحويل أربع وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف في إدارة الشؤون القانونية؛ |
Furthermore, requests for general temporary assistance funding should not be resubmitted repeatedly for the same function, nor should recommendations in favour of such funding be viewed as carrying with them the expectation of conversion to posts in the next budget period. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
12. The increase mainly relates to upward cost-of-living adjustments applicable to posts in the General Service and related categories and post adjustment multipliers applicable to posts in the Professional and higher category. | UN | 12 - وتتصل الزيادة أساسا بارتفاع تسويات تكلفة المعيشة المطبقة على وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة ومضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على وظائف الفئة الفنية والفئات العليا. |
With regard to posts in the General Service category the rates were 0.3 per cent for New York, 1.7 per cent for Geneva and 4.1 per cent for Vienna. | UN | وفيما يتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة، كان معدل الشواغر ٣,٠ في المائة في نيويورك و ٧,١ في المائة في جنيف و ١,٤ في المائة في فيينا. |
For salaries related to posts in the Professional and higher categories, adjustments reflect the projected movement of post adjustment indices in 2011. | UN | وفيما يتعلق بالمرتبات المتصلة بالوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا، تعود التعديلات إلى الحركة المسقطة للأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2011. |
Increased percentage of women appointed to posts in the Professional and management categories | UN | زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية |
9. The increased requirements relate broadly to upward cost-of-living adjustments applicable to posts in the General Service and related categories. | UN | 9 - وتتعلق الزيادة في الاحتياجات عموما بتسويات تكلفة المعيشة المتزايدة التي تطبق على الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
The Committee recommends that a similar requirement apply to posts in peacekeeping operations and that information on posts that have been vacant for two years or longer should be included in mission budget proposals, along with specific justification for any that are proposed for retention. | UN | وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها. |
8. The increased requirements relate mainly to upward adjustments applicable to posts in the General Service and related categories due to the application of a cost-of-living allowance increase in 2013 which was not reflected in the initial appropriation. | UN | ٨ - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تسويات صعودية طبقت على الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بسبب تطبيق زيادة في بدل تكلفة المعيشة في عام 2013 لم تحتسب في الاعتمادات الأولية. |
The lower requirements are attributable to the proposed conversion of five National Officer positions to posts in the peace consolidation component in view of the recurrent nature of the function. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح تحويل 5 وظائف وطنية إلى وظائف في عنصر توطيد السلام بسبب الطبيعة المتكررة للوظيفة. |
However, it could be expected that the Secretariat would request their conversion to posts in subsequent proposals. | UN | ومع ذلك، فمن المتوقع أن تطلب الأمانة العامة تحويلها إلى وظائف في المقترحات اللاحقة. |
A total of 174 staff members were promoted through the examinations to posts in 13 occupational groups (see annex II). | UN | وتمت ترقية ما مجموعه ١٧٤ موظفا من خلال الامتحانات إلى وظائف في ١٣ مجموعة مهنية )انظر المرفق الثاني(. |
Furthermore, requests for general temporary assistance funding should not be resubmitted repeatedly for the same function, nor should recommendations in favour of such funding be viewed as carrying with them the expectation of conversion to posts in the next budget period. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Furthermore, requests for general temporary assistance funding should not be resubmitted repeatedly for the same function, nor should recommendations in favour of such funding be viewed as carrying with them the expectation of conversion to posts in the next budget period. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير هذا التمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
From the legal point of view, Congolese women enjoy the same rights as men as regards access to posts in the civil service in general and diplomatic and consular posts in particular. | UN | ومن الناحية القانونية، تتمتع المرأة الكونغولية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالحصول على وظائف الخدمة العامة عامة، والوظائف الدبلوماسية والقنصلية بصفة خاصة. |
6. The system of desirable ranges shall not apply to posts in interpreting and translation, which require a specialized language background. | UN | 6 - ولا يطبق نظام النطاقات المستصوبة على وظائف الترجمة الشفوية والتحريرية، التي تتطلب مقدرات لغوية متخصصة. |
For salaries related to posts in the Professional and higher categories, adjustments reflect the projected movement of post adjustment indices in 2005. | UN | فبالنسبة للمرتبات المرتبطة بوظائف الفئة الفنية وما فوقها تمثل التسويات إسقاطات حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2005. |
For salaries relating to posts in the Professional and higher categories, adjustments reflect the projected movement of post-adjustment indices in 2011. | UN | وفيما يتعلق بالمرتبات المتصلة بالوظائف في الفئة الفنية وما فوقها، فإن التعديلات تعكس الحركة المسقطة لمؤشرات تسوية مقر العمل في عام 2011. |
The special characteristic of this group of staff, who currently number 2,550, is that they are directly appointed by the Secretary-General for at least one year to posts in the Professional category and above. | UN | والسمة الخاصة لهذه المجموعة من الموظفين، الذين يبلغ عددهم حاليا ٥٥٠ ٢، هي أن اﻷمين العام هو الذي يقوم بتعيينهم مباشرة لفترة لا تقل عن سنة في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها. |
The movement's top leaders have been appointed to posts in the area of public administration. | UN | وعين كبار قادة الحركة في مناصب في الإدارة العامة. |
Three hill district councils, a regional council and a land commission had been established in the CHT area, about 65,000 refugees and internally displaced people had returned to the region and over 700 indigenous persons had been appointed to posts in government services. | UN | وتم تشكيل ثلاثة مجالس معنية بأراضي المرتفعات ومجلس إقليمي ولجنة معنية بأراضي منطقة تشيتاغونغ هيل، وعاد حوالي 000 65 من السكان اللاجئين والمهجَّرين داخلياً إلى المنطقة، وعُيّن أكثر من 700 من أفراد الشعوب الأصلية في وظائف في الدوائر الحكومية. |
They number 2,515 and are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. | UN | ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين، البالغ عددهم حاليا 515 2 موظفا لمدة لا تقل عن سنة واحدة لشغل وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية. |
The abolition of the posts of Secretary and Personal Assistant is in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to keep under review the ratio of General Service posts to posts in the Professional categories. | UN | ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض. |
In addition, the author states that their rights were violated as they were not given an equal opportunity to exercise their right to be elected to posts in the town council. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر صاحب البلاغ أن حقوقهم انتُهكت نظراً لأنهم لم يُمنحوا فرصة متساوية في ممارسة حقهم في أن يُنتخبوا إلى مناصب في المجلس البلدي. |