"to poverty alleviation" - Translation from English to Arabic

    • بتخفيف حدة الفقر
        
    • بالتخفيف من حدة الفقر
        
    • لتخفيف حدة الفقر
        
    • في تخفيف وطأة الفقر
        
    • في التخفيف من حدة الفقر
        
    • في تخفيف حدة الفقر
        
    • لتخفيف الفقر
        
    • للتخفيف من حدة الفقر
        
    • بالتخفيف من وطأة الفقر
        
    • في التخفيف من وطأة الفقر
        
    • في التخفيف من الفقر
        
    • لتخفيف وطأة الفقر
        
    • بالحد من الفقر
        
    • في الحد من الفقر
        
    • للتخفيف من وطأة الفقر
        
    That was particularly felt with respect to the themes relating to poverty alleviation and environment and sustainable development. UN واعتبر أن هذا ينطبق بصفة خاصة على المواضيع ذات الصلة بتخفيف حدة الفقر وبالبيئة والتنمية المستدامة.
    Collect gender-disaggregated data relating to poverty alleviation and other national goals; UN :: جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والأهداف الوطنية الأخرى؛
    6 p.m. Millennium Development Goal 1: Interlinked approaches to poverty alleviation UN الهدف الإنمائي للألفية 1: اتباع النهج المترابطة لتخفيف حدة الفقر
    Rural women can increase their income and contribute to poverty alleviation and sustainable human development if they have access to land. UN وإذا ما حصلت المرأة الريفية على اﻷرض ستتمكن من زيادة دخلها والمساهمة في تخفيف وطأة الفقر وفي التنمية البشرية المستدامة.
    Once completed these projects will stimulate economic and social development in the region and thus contribute to poverty alleviation. UN وبمجرد اكتمال هذه المشاريع، ستحفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وستساهم بالتالي في التخفيف من حدة الفقر.
    It is also important to give attention to the informal sector as a major contributor to poverty alleviation. UN ومن الأهمية أيضا إيلاء الاهتمام للقطاع غير الرسمي بوصفه مساهما رئيسيا في تخفيف حدة الفقر.
    In view of the pervasive poverty in the country, the Government has given top priority to poverty alleviation in the Ninth Development Plan currently under implementation. UN ونظراً لتفشي الفقر في البلد، منحت الحكومة أولوية لتخفيف الفقر في خطة التنمية التاسعة الجاري تنفيذها حالياً.
    The time saved is used for development activities contributing to poverty alleviation UN ويستخدم الوقت الذي تم توفيره في أنشطة إنمائية للتخفيف من حدة الفقر
    That was particularly felt with respect to the themes relating to poverty alleviation and environment and sustainable development. UN واعتبر أن هذا ينطبق بصفة خاصة على المواضيع ذات الصلة بتخفيف حدة الفقر وبالبيئة والتنمية المستدامة.
    The viability of the rural population, which consists predominantly of small-scale rural subsistence farmers, is closely linked to poverty alleviation. UN وقدرة سكان الأرياف على البقاء، وهم أساسا من صغار مزارعي الكفاف في الأرياف، ترتبط إلى حد بعيد بتخفيف حدة الفقر.
    ▪ To implement gender-sensitive macroeconomic policies and strategies, including those related to poverty alleviation. UN تنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي تراعي مصالح الجنسين، بما في ذلك السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر.
    Consult with local women in the formulation of new projects relating to poverty alleviation and ensure their participation in the implementation of these projects, including expanded services and trainings. UN :: التشاور مع المرأة المحلية عند صياغة مشاريع جديدة تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وضمان مشاركتها في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك توسيع الخدمات والتدريب.
    7. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to poverty alleviation. UN ٧ - الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى التي قد تطلبها اللجنة من حين ﻵخر في المسائل المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر.
    Such approaches to poverty alleviation need further strengthening. UN ويلزم زيادة تعزيز هذه النُهج المتبعة لتخفيف حدة الفقر.
    Such approaches to poverty alleviation need further strengthening. UN ويلزم زيادة تعزيز هذه النُهج المتبعة لتخفيف حدة الفقر.
    However, it is uncertain whether payment for environmental services contributes to poverty alleviation, she said. UN بيد أنه من غير المؤكد ما إذا كان سداد تكاليف الخدمات البيئية يساهم في تخفيف وطأة الفقر أم لا.
    In their external policies, the European Union and its member States have highlighted the importance of sustainable land-management policies that contribute to poverty alleviation and food security in the long term. UN سلط الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في سياساتهم الخارجية، الضوء على أهمية سياسات إدارة الأراضي المستدامة التي تسهم في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في الأمد الطويل.
    Tourism can contribute to poverty alleviation where it results in more people being able to meet their basic needs. UN ومن شأن السياحة أن تسهم في تخفيف حدة الفقر حيثما تؤدي إلى تمكين عدد أكبر من الناس من تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Support for small-scale grassroots undertakings on the part of the poor should also form part of an enlarged donor commitment to poverty alleviation. UN كما أن دعم المشاريع الصغيرة للقاعدة العريضة من الفقراء ينبغي أن يشكل جزءا من التزام موسع من المانحين لتخفيف الفقر.
    We strongly believe that education is the primary solution to poverty alleviation. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن التعليم هو الحل الأساسي للتخفيف من حدة الفقر.
    A number of economic sectors are particularly relevant to poverty alleviation and a transition to a green economy. UN وهنالك عدد من القطاعات الاقتصادية ذات الأهمية الوثيقة الصلة بالتخفيف من وطأة الفقر والانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    There is a need to focus on the ability of international trade to contribute to poverty alleviation. UN وهناك حاجة إلى التركيز على قدرة تحرير التجارة على الإسهام في التخفيف من وطأة الفقر.
    In terms of its social aspect, the relevance of this sector is particularly pronounced with regard to employment generation for people with lower skill levels, which makes a direct contribution to poverty alleviation. UN وأهمية هذا القطاع، من حيث جانبه الاجتماعي، تبرز بصورة خاصة فيما يتعلق بتوليد فرص العمل للأشخاص ذوي المستويات المنخفضة من المهارات، وهو ما يُسهم إسهاماً مباشراً في التخفيف من الفقر.
    Turning to the situation in his country, he noted that his Government gave top priority to poverty alleviation and rural development, especially since 80 per cent of the population was rural. UN مشيرا إلى الحالة في بلاده، أن حكومته قد أعطت الأولوية العليا لتخفيف وطأة الفقر والتنمية الريفية، وذلك بصفة خاصة لأن 80 في المائة من السكان هم من الريفيين.
    Thus, when it comes to poverty alleviation, the nature and pattern of economic growth is just as important as the rate of growth. UN وهكذا، تكون طبيعة النمو الاقتصادي ونمطه على نفس درجة أهمية معدل النمو عندما يتعلق الأمر بالحد من الفقر.
    Their reforestation and afforestation contribute to poverty alleviation in those areas. UN ويساهم غرس الأشجار وإعادة التشجير في الحد من الفقر في تلك المناطق.
    It is urgent to emphasize the competitiveness of education and trading system to enable the labour force to be in demand in the globalization process and therefore creating conditions conducive to poverty alleviation. UN وهناك حاجة ماسة للتأكيد على أهمية توافر القدرة على المنافسة للنظام التعليمي والتجاري ليكون هناك طلب على القوة العاملة في ظل عملية العولمة، وتهيئة الظروف المؤاتية للتخفيف من وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more