"to prepare for the" - Translation from English to Arabic

    • للتحضير
        
    • استعدادا
        
    • للإعداد
        
    • إلى التحضير
        
    • على التحضير
        
    • أن يعد
        
    • تحضيراً للاجتماع
        
    • أجل التحضير
        
    • إعدادا
        
    • في التحضير لمؤتمر
        
    • وتحضيرا
        
    • وللتحضير
        
    • للاستعداد
        
    • المكتب التحضير لعملية
        
    • أن نستعد
        
    These two proposals represent the absolute minimum necessary to prepare for the greatest threat to international peace and security of our generation. UN يشكل هذا الاقتراحان الحد الأدنى الضروري للتحضير لمواجهة أكبر تهديد يحدق بالسلم والأمن الدوليين في جيلنا هذا.
    In that way, we can achieve unity in action, as together we worked to prepare for the Monterrey Summit and its Consensus. UN بتلك الطريقة، يمكننا تحقيق الوحدة في العمل، كما عملنا معا للتحضير لمؤتمر قمة مونتيري وتوافق آرائه.
    More recently, the Government of Liberia has launched a visioning exercise to prepare for the period after the end of the current poverty reduction strategy. UN وأطلقت حكومة ليبريا في الآونة الأخيرة عملية لصياغة رؤية استعدادا لفترة ما بعد نهاية استراتيجية الحد من الفقر الحالية.
    This could include holding seminars and workshops to prepare for the resumed session of the Fifth Review Conference; UN ويمكن أن يتضمن ذلك عقد حلقات دراسية وحلقات عمل للإعداد لعقد الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس؛
    Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Protocol, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر للبروتوكول،
    The Mission worked closely with other United Nations entities, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in assisting the Government to prepare for the partial legislative, municipal and local elections. UN وعملت البعثة عن كثب مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل مساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية.
    In view of the above considerations, the Committee recommends that the Secretary-General be requested by the Economic and Social Council to prepare for the second session of the Committee a report on small-scale mining. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام أن يعد للدورة الثانية للجنة تقريرا عن التعدين الصغير النطاق.
    Close working relations were established with the African Union in supporting the parties to prepare for the elections. UN ووطدت علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي في مجال دعم الطرفين للتحضير للانتخابات.
    Six meetings of the preparatory committee at senior official level were held to prepare for the meetings of the preparatory committee at ministerial level. UN وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري.
    The Kosovo Police established a working group led by Deputy General Director Jankovic to prepare for the establishment of police stations in the new municipalities. UN وقد أنشأت شرطة كوسوفو فريقا عاملا بقيادة نائب المدير العام يانكوفيتش للتحضير لإنشاء أقسام للشرطة في البلديات الجديدة.
    He explained that the provisions had been prepared in response to a request from the ad hoc openended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee. UN وشرح أن الأحكام أعدت بناء على طلب من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    It also requested the Executive Director to convene an ad hoc open-ended working group to prepare for the first session of the committee. UN وطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية مخصص للتحضير للدورة الأولى للجنة.
    Report of the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee on mercury UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق
    Forces had already begun intensive training to prepare for the plan’s possible implementation. UN وقد شرعت القوات فعلا في إجراء تدريبات مكثفة استعدادا لتنفيذ الخطة المحتمل.
    However, much remained to be done to prepare for the needs of the Organization in the next 10 years and beyond. UN بيد أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير استعدادا لتلبية احتياجات المنظمة للسنوات العشر المقبلة والسنوات التي ستليها.
    Charming girl. His ward. We're here to prepare for the nuptials. Open Subtitles فتاة ساحرة ، الواصي عليها نحن هنا للإعداد لحفل الزفاف
    She stated that Burundi had established a permanent national independent electoral commission to prepare for the 2010 elections. UN وذكرت أنّ بوروندي أنشأت لجنة انتخابية وطنية مستقلة دائمة للإعداد لانتخابات عام 2010.
    Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر لبروتوكول كيوتو،
    The Peacebuilding Support Office would assist with focus group discussions to prepare for the partners' conference. UN وسيساعد مكتب دعم بناء السلام في مناقشات الأفرقة المتخصصة على التحضير لمؤتمر الشركاء.
    18. Requests the Secretary-General to prepare for the forty-ninth session of the General Assembly a statement of the financial implications of the preparations for and holding of the workshops at the Ninth Congress. UN ١٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعد للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بيانا باﻵثار المالية المترتبة على اﻷعمال التحضيرية وعلى عقد حلقات العمل في أثناء المؤتمر التاسع.
    At the 25 June 2010 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention and at the 7 September 2010 informal meeting convened to prepare for the 10MSP, the Chair of the Coordinating Committee provided updates on this assessment. UN وفي جلسة اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2010 والاجتماع غير الرسمي المعقود في 7 أيلول/ سبتمبر 2010 تحضيراً للاجتماع العاشر للدول الأطراف، قدم رئيس لجنة التنسيق معلومات محدثة عن هذا التقييم.
    While some delay is necessary between receipt and review of a report in order to prepare for the review process, reports should not normally be pending for more than one year. UN وعلى الرغم من أن قدرا من التأخير يكون ضروريا بين تلقي التقرير واستعراضه من أجل التحضير لعملية الاستعراض، فإن التقارير ينبغي ألا تنتظر عادة أكثر من سنة واحدة.
    At its fifty-fourth session, the General Assembly established for three years an Open-ended Informal Consultative Process to discuss the reports of the Secretary-General on the oceans and the law of the sea, to prepare for the annual debates of the General Assembly on oceans and the law of the sea, and to improve coordination and cooperation in that area. UN والجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، أنشأت عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة مدتها ثلاث سنوات، لمناقشة تقارير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، إعدادا للمناقشات السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، ولتحسين التنسيق والتعاون في هذا المجال.
    Most focused on assisting countries to prepare for the World Summit on Sustainable Development. UN وركز معظمها على مساعدة البلدان في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    In order to prepare for the issuance of IPSAS-compliant financial statements, amendments to the Financial Regulations were submitted by the Controller and approved by the General Assembly. UN وتحضيرا لإصدار البيانات المالية على نحو يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قدّم المراقب المالي مقترحات تعديلات على النظام المالي، ووافقت عليها الجمعية العامة.
    The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. UN وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث.
    However, the accused maintained that he had not had enough time to prepare for the trial and refused to attend the proceedings. UN بيد أن المتهم تمسك بأنه لم يُمنح له الوقت الكافي للاستعداد للمحاكمة ورفض حضور الجلسات.
    The Advisory Committee had also noted that the Secretary-General had already taken interim steps to set up a start-up element of the office, using posts currently available, so as to ensure that it would be in a position to prepare for the pending establishment of the Peacebuilding Commission. UN كما أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اتخذ بالفعل خطوات مؤقتة لإنشاء عنصر لبدء عمل المكتب باستخدام وظائف متاحة حاليا، لضمان أن يكون بوسع المكتب التحضير لعملية إنشاء لجنة بناء السلام التي لا تزال معلقة.
    And, for lack of sufficient resources, the reconstruction process is never launched in time. We find we are having to prepare for the return of these disasters even before our communities have recovered from the previous ones. UN وبسبب الافتقار إلى الموارد الكافية، فإن عملية إعادة الإعمار لا تبدأ أبداً في الوقت المناسب ونجد أنه يتعين علينا أن نستعد لعودة هذه الكوارث حتى قبل أن تتعافى مجتمعاتنا المحلية من الكوارث السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more