"to prepare recommendations" - Translation from English to Arabic

    • لإعداد توصيات
        
    • إعداد توصيات
        
    • وإعداد توصيات
        
    • بإعداد توصيات
        
    • أن تعد توصيات
        
    • ﻹعداد التوصيات
        
    Kazakhstan was participating in the Group of governmental experts to prepare recommendations on the fissile material cut-off treaty. UN وتشارك كازاخستان في مجموعة الخبراء الحكوميين لإعداد توصيات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The panels were set up by the Board to prepare recommendations on issues relating to methodologies and the accreditation of aspiring designated operational entities, and on simplified modalities for small-scale CDM projects. UN وقد أنشأ المجلس التنفيذي هذه الأفرقة لإعداد توصيات بشأن القضايا المتصلة بالمنهجيات وباعتماد الكيانات التشغيلية المعينة وبشأن الطرائق المبسطة للمشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    There is an ongoing process to prepare recommendations for the Government with regard to accession to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهناك عملية جارية لإعداد توصيات للحكومة تتعلق بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Following that analysis, it would be a good idea to prepare recommendations on the possibility of implementing a delegation's proposals. UN وبعد ذلك التحليل، سيكون من المفيد إعداد توصيات بشأن إمكانية تنفيذ اقتراحات أي وفد من الوفود.
    UNDP is active in helping to review existing legislation and to prepare recommendations for changes. UN :: يعمل البرنامج الإنمائي بفعالية في المساعدة على استعراض التشريعات القائمة وإعداد توصيات لإدخال تغييرات.
    By the same decision, the COP decided to establish an ad hoc Intersessional Working Group (IWG), subject to available funding, to prepare recommendations on the mid-term evaluation under the direction of the Bureau of the COP. UN وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف.
    As stated above, the SBSTA has requested the secretariat to prepare recommendations on guidelines for the preparation of the communications (FCCC/SBSTA/1995/3). UN وكما سلفت اﻹشارة أعلاه، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من اﻷمانة أن تعد توصيات بشأن المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات FCCC/SBSTA/1995/3)(.
    In January 1992 the Security Council invited the Secretary-General to prepare recommendations on strengthening the capacity of the United Nations for preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping. UN وفي كانون الثاني/يناير 1992، دعا مجلس الأمن الأمين العام لإعداد توصيات بشأن تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام.
    In this regard, it was proposed to invite the United Nations to consider establishing an expert group to prepare recommendations on the development of a future international legal instrument on transit of energy, taking into account proposals from interested countries and international organizations. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح دعوة الأمم المتحدة إلى النظر في تشكيل فريق من الخبراء لإعداد توصيات بشأن وضع صك قانوني دولي في مستقبل يُعن بنقل الطاقة، مع أخذ مقترحات البلدان والمنظمات الدولية المعنية في الاعتبار.
    (c) A request to the JISC to prepare recommendations relating to the preparation of modalities and procedures, for the consideration of the SBSTA at its thirty-sixth session. UN (ج) توجيه طلب إلى لجنة الإشراف لإعداد توصيات تتعلق بإعداد الطرائق والإجراءات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين.
    (b) Use most of 2012, or the time from SBI 36 onward, to prepare recommendations for COP 18. UN (ب) استخدام معظم عام 2012، أو الفترة الممتدة من الدورة 36 للهيئة الفرعية للتنفيذ فصاعداً، لإعداد توصيات تقدم إلى الدورة 18 لمؤتمر الأطراف.
    (b) Invite the World Bank, the Consultative Group to Assist the Poor, the United Nations Capital Development Fund and the relevant organizations of the United Nations system to establish a working group to prepare recommendations for stimulating sustainable, pro-poor financial sectors; UN (ب) دعوة البنك الدولي والفريق الاستشاري لمساعدة الفئات الفقيرة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية والمنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى إنشاء فريق عامل لإعداد توصيات لتحفيز القطاعات المالية المستدامة التي تخدم مصلحة الفقراء؛
    A good example of inter-agency cooperation took place in 2008, when the High-level Committee on Management (HLCM) of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) set up a steering committee for staff safety and security to prepare recommendations and options for a more effective United Nations system-wide security management system, including risk management. UN وشهد عام 2008 مثالاً جيداً على التعاون بين الوكالات، إذ أنشأت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لجنة توجيهية معنية بسلامة الموظفين وأمنهم لإعداد توصيات وخيارات تتعلق بزيادة فعالية نظام إدارة الأمن في المنظومة برمتها، بما في ذلك إدارة المخاطر.
    A good example of inter-agency cooperation took place in 2008, when the High-level Committee on Management (HLCM) of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) set up a steering committee for staff safety and security to prepare recommendations and options for a more effective United Nations system-wide security management system, including risk management. UN وشهد عام 2008 مثالاً جيداً على التعاون بين الوكالات، إذ أنشأت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لجنة توجيهية معنية بسلامة الموظفين وأمنهم لإعداد توصيات وخيارات تتعلق بزيادة فعالية نظام إدارة الأمن في المنظومة برمتها، بما في ذلك إدارة المخاطر.
    Currently, the Committee intends to prepare recommendations based on results of the research. UN وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث.
    The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. UN أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور.
    The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. UN أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور.
    This will also allow the special session to formulate a report on lessons learned and to prepare recommendations for future action. UN فهذا من شأنه أيضا، أن يتيح للدورة الاستثنائية وضع تقرير عن الدروس المستفادة وإعداد توصيات باﻹجراءات المتعين اتخاذها مستقبلا.
    This will also allow the special session to formulate a report on lessons learned and to prepare recommendations for future action. UN فهذا من شأنه أيضا، أن يتيح للدورة الاستثنائية وضع تقرير عن الدروس المستفادة وإعداد توصيات باﻹجراءات المتعين اتخاذها مستقبلا.
    The decree orders the Ministry of Foreign Affairs of Georgia to prepare recommendations, with a view of intensifying both, direct dialogue with the Abkhaz side and negotiations with the active participation of the United Nations and the Friends of the Secretary-General on Georgia. UN ويأمر المرسوم وزارة خارجية جورجيا بإعداد توصيات ترمي إلى تكثيف الحوار المباشر مع الجانب اﻷبخازي وتعميق المفاوضات بمشاركة نشطة من اﻷمم المتحدة وأصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا.
    During the period under review, UNDP also supported the work of four independent commissions entrusted by the " Puntland " authorities to prepare recommendations for institutional reform. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم للعمل الذي تقوم به أربع لجان مستقلة كلفتها سلطات " بونتلاند " بإعداد توصيات بشأن الإصلاح المؤسسي.
    The SBSTA was further requested to prepare recommendations on CCS in geological formations as CDM project activities for consideration by the CMP at its third session with a view to taking a decision at its fourth session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تعد توصيات بشأن احتباس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة لمشاريع آلية التنمية النظيفة كي ينظر فيها في دورته الثالثة بقصد اتخاذ قرار في دورته الرابعة.
    As regards the technical cooperation programmes of the former Department for Development Support and Management Services, he will work together with the Administrator of UNDP and the Executive Director of the Office for Project Services in order to prepare recommendations for action. UN وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more