"to present proposals" - Translation from English to Arabic

    • أن يقدم مقترحات
        
    • أن يقدم اقتراحات
        
    • إلى تقديم مقترحات
        
    • بتقديم مقترحات
        
    • لتقديم مقترحات
        
    • تقديم المقترحات
        
    • أن تقدِّم مقترحات
        
    • أن يقدم مقترحاته
        
    • في تقديم مقترحات
        
    • وبتقديم اقتراحات
        
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    The Delegation is to present proposals for how to improve the living conditions of the Roma in society. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    They also asked relevant institutions to present proposals in this regard. UN كما طالبوا المؤسسات المعنية بتقديم مقترحات في هذا الصدد.
    A committee has been set up to present proposals to the Prime Minister to make the police more accountable. UN فقد أنشئت لجنة لتقديم مقترحات إلى رئيس الوزراء للزيادة من مساءلة الشرطة.
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    The working group has been asked to present proposals regarding the type of electronic monitoring that should be used in the project and to study the need for, and make proposals regarding, solutions for organising electronic monitoring. UN وقد طُلب من الفريق العامل أن يقدم مقترحات بشأن نوع الرصد الإلكتروني الذي ينبغي استخدامه في المشروع ودراسة الحاجة إلى حلول لتنظيم الرصد الإلكتروني وتقديم اقتراح بشأنه.
    As a follow-up to the Seminar, it was expected that the Chairman would be expected to present proposals for future-oriented action during the preparatory process leading to UNCTAD IX. UN وعلى سبيل المتابعة للحلقة الدراسية، قال إن من المتوقع من الرئيس أن يقدم مقترحات من أجل العمل الموجه وجهة مستقبلية أثناء العملية التحضيرية المؤدية إلى اﻷونكتاد التاسع.
    17. Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and decides to revert to this issue at its sixty-third session; UN 17 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بصورة فعلية، وتقرر أن تعود لبحث هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين؛
    8. Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon at its sixty-fifth session; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات تزيد بالفعل من تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    118. Notes the importance of the Graphic Design Unit in communicating the messages of the United Nations, and requests the Secretary-General to present proposals to enhance professional skills in this Unit in his next budget submission; UN 118 - تشير إلى أهمية وحدة التصميم البياني في إيصال رسائل الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز المهارات الفنية في هذه الوحدة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    8. Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    The Committee, therefore, invites, inter alia, persons with disabilities and experts to present proposals in this regard. UN ومن ثم، تدعو اللجنة المعوقين والخبراء، ضمن آخرين، إلى تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    65. Also requests the Secretary-General, taking into account the decision to strengthen external oversight mechanisms, in close cooperation with the Joint Inspection Unit and in conformity with the procedures for consultation with the Administrative Committee on Coordination, to present proposals on strengthening the Unit's secretariat in the framework of the revised estimates for the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ٥٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، مع مراعاة قرار تعزيز اﻵليات الاشرافية الخارجية، وبالتعاون الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ووفقا ﻹجراءات التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بتقديم مقترحات بشأن تعزيز أمانة الوحدة في إطار التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    65. Also requests the Secretary-General, taking into account the decision to strengthen external oversight mechanisms, in close cooperation with the Joint Inspection Unit and in conformity with the procedures for consultation with the Administrative Committee on Coordination, to present proposals on strengthening the secretariat of the Unit in the framework of the revised estimates for the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ٦٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، مع مراعاة قرار تعزيز اﻵليات الاشرافية الخارجية، وبالتعاون الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ووفقا ﻹجراءات التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بتقديم مقترحات بشأن تعزيز أمانة الوحدة في إطار التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    The General Assembly had provided the Secretary-General with the clear guidance he needed to present proposals for a comprehensive review of the system. UN وقد زوّدت الجمعية العامة الأمين العام بالتوجيهات الواضحة التي يحتاج إليها لتقديم مقترحات من أجل إجراء استعراض شامل للنظام.
    The right to speak on behalf of its Member States and the right to present proposals are important for the European Community in order to allow it to effectively exercise its external competences in the context of UNCITRAL. UN وحق الجماعة الأوروبية في التكلم نيابة عن الدول الأعضاء فيها وحقّها في تقديم المقترحات هما أمران مهمّان للجماعة لتمكينها من أن تمارس اختصاصاتها الخارجية في سياق الأونسيترال ممارسة فعّالة.
    This report is aimed at facilitating the implementation by the Commission of paragraph 6 of that resolution, whereby the Commission decided to present proposals, for consideration by the Assembly regarding all organizational matters, including the agenda, dates, substantive issues to be covered, outcomes and other issues relevant to the successful preparations for the special session. UN ويهدف هذا التقرير إلى تيسير تنفيذ اللجنة للفقرة 6 من ذلك القرار، حيث قرَّرت اللجنة أن تقدِّم مقترحات بشأن جميع المسائل التنظيمية، بما فيها جدول الأعمال والمواعيد والمواضيع المراد تناولها والنتائج وغيرها من المسائل ذات الصلة بإنجاح التحضير للدورة الاستثنائية، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    3. Also requests the Secretary-General to present proposals to the General Assembly at its fifty-first session through the Committee on Conferences on facilitating access by developing countries to the optical disk system in all official languages, taking into account the possible savings from reduced copying and distribution costs; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحاته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات بشأن تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري بجميع اللغات الرسمية، على أن يضع في الاعتبار الوفورات المحتمل تحقيقها من خفض تكاليف النسخ والتوزيع؛
    Those who held the opposite opinion did not take into account that the objective of the Working Groups was to present proposals for a streamlining and standardizing of existing procedures that would not result in a net increase of costs for the United Nations. UN والذين يرون خلاف ذلك لا يأخذون بعين الاعتبار أن الهدف من أعمال الفريقين العاملين إنما يتمثل في تقديم مقترحات لتبسيط وتوحيد اﻹجراءات السارية دون أن يترتب على ذلك زيادة صافي نفقات اﻷمم المتحدة.
    84. In June 1997, the Council of the European Union called for a further commitment by WTO members, including the main trading partners and advanced developing countries, to grant the least developed countries duty-free access with simplified rules of origin and to present proposals on the basis of the WTO Plan of Action for further opening their markets that should be comparable to the market access offered by the European Union. UN ٨٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧ دعا مجلس الاتحاد اﻷوروبي " إلى التزام جديد من جانب أعضاء منظمة التجارة العالمية، بما فيها الشركاء التجاريون والبلدان النامية المتقدمة. بإتاحة فرص الوصول بدون رسوم جمركية ﻷقل البلدان نموا مع وضع قواعد منشأ مبسطة، وبتقديم اقتراحات على أساس خطة عمل منظمة التجارة العالمية لزيادة فتح أسواقها بحيث تكون فرص الوصول إليها مماثلة لفرص الوصول التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more