"to prevent and stop" - Translation from English to Arabic

    • لمنع ووقف
        
    • اللازمة للوقاية
        
    • إلى منع ووقف
        
    As awareness has increased, so have the efforts to Prevent and Stop the spread of nuclear, biological and chemical weapons. UN ومع زيادة الوعي، زادت كذلك الجهود لمنع ووقف انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The State takes measures to Prevent and Stop domestic violence. UN وتتخذ الدولة تدابير لمنع ووقف العنف العائلي.
    Support of the Government in the implementation of the action plan to Prevent and Stop the recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict UN تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Furthermore, it should take measures to Prevent and Stop all attacks against Christian and Muslim minorities, including on their places of worship and businesses. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتخذ تدابير لمنع ووقف جميع الاعتداءات على الأقليتين المسيحية والمسلمة، بما في ذلك الاعتداء على أماكن عبادتهم ومؤسسات أعمالهم.
    The 2008 Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents also underscores the importance of prevention. UN ويؤكد أهمية الوقاية أيضا إعلان ونداء ريو دي جانيرو لعام 2008 من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ووقفه.
    Lastly, she asked for details of education and awareness-raising programmes among communities, families and parents in order to Prevent and Stop harmful practices which had severe long-term health consequences for girls and women. UN وأخيرا، سألت عن تفاصيل برامج التعليم وإثارة الوعي بين المجتمعات والأُسر والوالدين الرامية إلى منع ووقف الممارسات الضارة التي تترتب عليها آثار صحية شديدة وطويلة الأمد بالنسبة للبنات والنساء.
    Canada is strongly committed to taking action with Aboriginal and non-Aboriginal groups to Prevent and Stop violence against Aboriginal women and girls and there are many FPT legislative and administrative measures in place to address this pressing issue. UN تلتزم كندا التزاماً قوياً بالعمل مع فئات الشعوب الأصلية وغير الأصلية لمنع ووقف العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، وتطبّق العديد من التدابير التشريعية والإدارية على صعيد الاتحاد والأقاليم والمقاطعات لمعالجة هذه المسألة الملحّة.
    :: Provides advice, supports and co-chairs the joint technical working group to implement the United Nations/Government of the Democratic Republic of the Congo action plan to Prevent and Stop children recruitment and use by armed forces and groups and other grave child rights violations UN :: تقديم المشورة والدعم والمشاركة في رئاسة الفريق العامل التقني المشترك لتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    Support of the Government in the implementation of the Action Plan to Prevent and Stop recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict UN دعم الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق المتضررة بالنزاع المسلح
    It was critical to tackle the underlying causes of those practices, and CELAC was committed to fulfilling the objectives of the Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents. UN وذكّرت بأن مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق أهداف إعلان ريو دي جانيرو والدعوة لاتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    The 2008 Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents had recommended the establishment of a global coordination framework that included child-led organizations. UN وقد أوصى إعلان ريو دى جانيرو والدعوة إلى اتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الصادرين عام 2008، بإنشاء إطار تنسيقي عالمي يشمل المنظمات التي يقودها الأطفال.
    In November 2008, Singapore adopted the Rio de Janeiro Pact to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت سنغافورة ميثاق ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    Legislative, administrative and other measures taken by each State Party to Prevent and Stop violations of the Convention on its territory or on territory under its jurisdiction or control. UN :: التدابير التشريعية والإدارية وغيرها التي تتخذها كل دولة طرف لمنع ووقف انتهاكات الاتفاقية في إقليمها أو في إقليم خاضع لولايتها أو سيطرتها.
    Furthermore, Norway is an active participant in the Proliferation Security Initiative aimed at strengthening our national and collective ability to Prevent and Stop the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفضلا عن ذلك، فإن النرويج تساهم بنشاط في مبادرة الأمن ضد الانتشار الرامية إلى تعزيز قدراتنا الوطنية والجماعية لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    " (i) To continue and reinforce its efforts to Prevent and Stop the abduction of women and children taking place within the framework of the conflict in southern Sudan; UN " (ط) مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة لمنع ووقف اختطاف النساء والأطفال الذي يحدث في إطار الصراع في جنوب السودان؛
    (i) To continue and to reinforce its efforts to Prevent and Stop the abduction of women and children that is taking place within the framework of the conflict in southern Sudan; UN (ط) مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة لمنع ووقف اختطاف النساء والأطفال الذي يحدث في إطار الصراع في جنوب السودان؛
    (i) To continue and to reinforce its efforts to Prevent and Stop the abduction of women and children that is taking place within the framework of the conflict in southern Sudan; UN (ط) مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة لمنع ووقف اختطاف النساء والأطفال الذي يحدث في إطار الصراع في جنوب السودان؛
    Recalling the World Congress III Against Sexual Exploitation of Children and Adolescents and the Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents, and the agreed conclusions on the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child adopted by the Commission on the Status of Women at its fifty-first session, UN وإذ يشير إلى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين وإعلان وخطة عمل ريو دي جانيرو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة،
    The World Congress III against the Sexual Exploitation of Children and Adolescents resulted in the commitment of 137 Governments and representatives of civil society, the private sector, academic institutions and adolescents to the Rio Declaration and Action Plan to Prevent and Stop the Sexual Exploitation of Children and Adolescents. UN وأفضى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين إلى التزام 137 من الحكومات وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمراهقين بإعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    Recalling the World Congress III Against Sexual Exploitation of Children and Adolescents and the Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents, and the agreed conclusions on the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child adopted by the Commission on the Status of Women at its fifty-first session, UN وإذ يشير إلى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين وإعلان وخطة عمل ريو دي جانيرو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة،
    15. Additional relevant international commitments, namely the Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents (2008), the Yokohama Global Commitment (2001), and the Stockholm Declaration and Agenda for Action against Commercial Sexual Exploitation of Children (1996), underline the critical value of prevention. UN 15 - وتتأكد القيمة الأساسية للوقاية في التزامات دولية إضافية ذات صلة بالموضوع هي إعلان ونداء ريو دي جانيرو من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ووقفه (2008) والتزام يوكوهاما العالمي (2001) وإعلان وبرنامج عمل ستكهولم لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال للأغراض التجارية (1996).
    " 17. Welcomes the adoption of the Rio de Janeiro Declaration and Call for Action to Prevent and Stop Sexual Exploitation of Children and Adolescents, which is the outcome document of the Third World Congress against the Sexual Exploitation of Children and Adolescents, held in Rio de Janeiro, Brazil, in November 2008; UN " 17 - ترحب باعتماد إعلان ريو دي جانيرو، والدعوة إلى منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وهو الإعلان الذي يشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more