"to prevent child labour" - Translation from English to Arabic

    • لمنع عمل الأطفال
        
    • لمنع عمالة الأطفال
        
    • إلى منع عمل الأطفال
        
    • التي تمنع عمل الطفل
        
    Slovenia asked what was planned to prevent child labour and violence against children and to remedy under-resourced education. UN وسألت سلوفينيا عما وُضع من خطط لمنع عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال ولمعالجة نقص الموارد الذي يعانيه قطاع التعليم.
    She would welcome information on programmes to prevent child labour. UN وأشارت إلى أنها سترحب بأي معلومات عن وجود برامج لمنع عمل الأطفال.
    It recommends that the State party take steps to prevent child labour, including by: UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمنع عمل الأطفال بما في ذلك من خلال ما يلي:
    Slovenia inquired about steps to prevent child labour. UN واستفسرت سلوفينيا عن ما اتخذه البلد من خطوات لمنع عمل الأطفال.
    A series of training seminars for employees of agencies on labour, media, trade union leaders and the administration of districts and cities to prevent child labour are also conducted on a regular basis. UN ويجري أيضا الاضطلاع بانتظام بسلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية لصالح موظفي الوكالات المعنية بالعمل، ووسائط الإعلام، وزعماء النقابات وإدارة المقاطعات والمدن لمنع عمالة الأطفال.
    It took positive note of the strengthening of policies to prevent child labour, increase awareness of human rights instruments and improve education. UN وأحاطت علماً على نحو إيجابي بتعزيز السياسات الرامية إلى منع عمل الأطفال وإذكاء الوعي بصكوك حقوق الإنسان وتحسين التعليم.
    It looked forward to responses to its previous recommendations regarding implementation of the 2004 guidelines and reforms for the prison system and the Ministry of Labour's efforts to prevent child labour. UN وهي تتطلع إلى ردود على توصياتها السابقة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 2004 وإدخال إصلاحات على نظام السجون وبشأن الجهود التي تبذلها وزارة العمل لمنع عمل الأطفال.
    18. The Committee commends the State party for the information provided on initiatives undertaken to prevent child labour. UN 18- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات عن المبادرات التي قامت بتنفيذها لمنع عمل الأطفال.
    Korea asked if Ghana could elaborate on measures taken to prevent child labour, exploitation and abuse since these remained a concern of the international community. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذت لمنع عمل الأطفال واستغلال الأطفال وإساءة معاملتهم، حيث لا تزال هذه المسائل من الأمور التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    The formation of the Central Child Welfare Board at the national level and the District Child Welfare Board, and initiatives by NGOs to prevent child labour are also very important in this regard. UN ومما يتسم أيضا بأهمية بالغة في هذا الصدد المجلس المركزي لرعاية الأطفال الذي تم إنشاؤه على الصعيد الوطني، ومجلس رعاية الأطفال الذي تم إنشاؤه على مستوى المقاطعات، والمبادرات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية لمنع عمل الأطفال.
    56. From 2007 to 2011, 6,603 inspection operations were conducted in work establishments in urban and rural areas to prevent child labour. UN 56- وفي الفترة الممتدة من 2007 إلى 2011، أجريت 603 6 عمليات تفتيش في منشآت العمل في المناطق الحضرية والريفية لمنع عمل الأطفال.
    (18) The Committee commends the State party for the information provided on initiatives undertaken to prevent child labour. UN (18) وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات عن المبادرات التي قامت بتنفيذها لمنع عمل الأطفال.
    105.44. Take steps to prevent child labour by formulating a strategy to eliminate the worst forms of child labour (Bulgaria); 105.45. UN 105-44- اتخاذ خطوات لمنع عمل الأطفال عبر صياغة استراتيجية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال (بلغاريا)؛
    Enact legislation to prevent child labour and protect children from commercial sexual exploitation (Trinidad and Tobago), UN 62-36- أن تسن تشريعاً لمنع عمل الأطفال وحمايتهم من الاستغلال الجنسي التجاري (ترينيداد وتوباغو)؛
    Enact legislation to prevent child labour and protect children from commercial sexual exploitation (Trinidad and Tobago); UN 62-36- أن تسن قوانين لمنع عمل الأطفال وحمايتهم من الاستغلال الجنسي التجاري (ترينيداد وتوباغو)؛
    ANC believed there was a pressing need to devise a policy to prevent child labour and ensure that children could enrol or remain in school. UN ورأت اللجنة أن صياغة سياسة لمنع عمل الأطفال وكفالة إمكانية استفادة الأطفال من نظام التعليم وبقاءهم فيه ضرورة ملحّة(68).
    (d) To promote education as a key strategy to prevent child labour contrary to accepted international standards, including the creation of vocational training opportunities and apprenticeship programmes and integrating working children into the formal education system; UN (د) أن تعزز التعليم باعتباره استراتيجية أساسية لمنع عمل الأطفال المخالف للمعايير الدولية المقبولة، بما في ذلك إيجاد فرص للتدريب المهني، وبرامج تدريبية، وإدماج الأطفال العاملين في نظام التعليم الرسمي؛
    (a) Formulating, in a participatory manner, a strategy and plan of action to prevent child labour and eliminate the worst forms of child labour, and to safeguard the rights of children who are legally allowed to work; UN (أ) صياغة استراتيجية وخطة عمل لمنع عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وصون حقوق الأطفال الذين يُسمح لهم بموجب القانون بالعمل، وذلك بشكل يقوم على مشاركة الأطفال؛
    62. The Committee takes note of the substantial progress made by the State party in developing research, policies, programmes and action plans to prevent child labour and eliminate the worst forms of child labour, as well as the significant decline in child labour in the State party. UN 62- تحيط اللجنة علماً بالتقدم المهم الذي حققته الدولة الطرف في إجراء البحوث ووضع السياسات والبرامج وخطط العمل لمنع عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحقيق الانخفاض الكبير في عمل الأطفال في الدولة الطرف.
    68. Ensure that the recently adopted Child Protection Code is duly implemented to prevent child labour. (Slovakia); UN 68- كفالة التنفيذ التام لمدونة حماية الأطفال التي اعتمدت مؤخراً لمنع عمالة الأطفال. (سلوفاكيا)؛
    Noting the lack of mention of measures taken by Maltese authorities to combat human trafficking, Azerbaijan requested additional information on this and on measures to prevent child labour. UN وإذ لاحظت أذربيجان عدم وجود إشارة إلى التدابير التي اتخذتها السلطات المالطية لمكافحة الاتجار بالبشر، فقد طلبت معلومات إضافية عن هذه المسألة وعن التدابير الرامية إلى منع عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more