Such wastes should be handled separately from other waste types to prevent contamination of other waste streams. | UN | وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى. |
There are now three state-of-the-art sanitary landfills in operation in New Brunswick equipped with the infrastructure to prevent contamination of land, water and air, and several solid waste commissions are planning additional regional systems. | UN | وتعمل اﻵن ثلاثة مدافن صحية وحديثة للقمامة في نيو برونزويك، وهي مزودة بهياكل أساسية لمنع تلوث اﻷرض والماء والهواء، وتعتزم عدة لجان معنية بالتخلص من النفايات الصلبة إنشاء شبكات إقليمية أخرى. |
Article 11 required mining operations to adopt technical measures to prevent contamination of agricultural land. | UN | المادة ١١ تتطلب تطبيق عمليات التعدين لتدابير تقنية لمنع تلوث اﻷراضي الزراعية. |
:: Administers blood and blood products according to the compatibility of blood groups and rhesus factors using approved hygiene to prevent contamination | UN | :: إعطاء الدم ومشتقاته وفقا لتوافق فصائل الدم والعوامل الريسوسية واتباع الإجراءات المعتمَدة للنظافة الشخصية درءاً للتلوث |
State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. leachate: | UN | مدافن قمامة حديثة لها بطانات ومجموعة نضّ ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية. |
The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. | UN | وستشمل الخطة تدابير وقائية، منها تشييد صهاريج من الخرسانة حول كل خزانات الوقود في منطقة البعثة لمنع التلوث الناجم عن انسكابات النفط. |
In addition, the use of surrogate material, and/or confinement provided by a chamber of the type indicated above, could be used to prevent contamination of the site with nuclear material. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام المواد البديلة، و/أو الاحتواء الذي توفره غرفة من النوع المشار إليه أعلاه، يمكن أن يُستغَل لمنع تلوث الموقع المحتوي على مواد نووية. |
Such wastes should be handled separately from other waste types in order to prevent contamination of other waste streams. Recommended practices for this purpose include: | UN | ويجب مناولة هذه النفايات بحيث تكون منفصلة عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى وتشمل الممارسات الموصى بها لهذا الغرض ما يلي: |
These measures include the adoption of legislation and policies aimed to achieve food safety through a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs by toxic and dangerous chemicals. | UN | وتشمل هذه التدابير اعتماد تشريعات وسياسات تؤمن سلامة الأغذية وذلك باتخاذ تدابير للحماية بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بمواد كيميائية سمية وخطرة. |
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should also be handled separately from other waste types in order to prevent contamination of non-POP waste streams. | UN | كما يجب مناولة النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة بحيث تكون منفصلة عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة بهذه الملوثات. |
More than 9,500 unprotected underground petroleum storage tanks have been removed to date in accordance with the Petroleum Product Storage and Handling Regulation, to prevent contamination of aquifers and property damage from leaking petroleum products. | UN | ١٣٣٤- وأزيل حتى اﻵن أكثر من ٥٠٠ ٩ صهريج غير محمي لتخزين النفظ تحت سطح اﻷرض وفقا للائحة تخزين ومناولة منتجات النفط لمنع تلوث مستودعات الماء اﻷرضية واﻹضرار باﻷملاك نتيجة لتسرب منتجات النفط. |
(b) Regularly review and update the boiler systems and the fuel stations at Camp Faouar in order to prevent contamination of the soil or the air (smoke through chimneys); | UN | )ب( القيام، بصورة منتظمة، بمعاينة وتحديث نظم المراجل )الغلايات( ومحطات الوقود في معسكر الفوار لمنع تلوث التربة أو الهواء )من دخان المداخن(؛ |
10. Free from adverse substances sets requirements for food safety and for a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs through adulteration and/or through bad environmental hygiene or inappropriate handling at different stages throughout the food chain; care must also be taken to identify and avoid or destroy naturally occurring toxins. | UN | 10- الخلو من المواد الضارة يحدد اشتراطات للسلامة الغذائية وجملة من التدابير الوقائية التي تتخذ بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بشوائب و/أو بسبب انعدام الشروط البيئية الصحية أو المناولة غير السليمة في مختلف المراحل التي يمر بها إنتاج الأغذية، ويجب الحرص على تحديد وتجنب وتدمير التكسينات التي تحدث في الطبيعة. |
10. Free from adverse substances sets requirements for food safety and for a range of protective measures by both public and private means to prevent contamination of foodstuffs through adulteration and/or through bad environmental hygiene or inappropriate handling at different stages throughout the food chain; care must also be taken to identify and avoid or destroy naturally occurring toxins. | UN | 10- الخلو من المواد الضارة يحدد اشتراطات للسلامة الغذائية وجملة من التدابير الوقائية التي تتخذ بوسائل عامة وخاصة لمنع تلوث المواد الغذائية بشوائب و/أو بسبب انعدام الشروط البيئية الصحية أو المناولة غير السليمة في مختلف المراحل التي يمر بها إنتاج الأغذية، ويجب الحرص على تحديد وتجنب وتدمير التكسينات التي تحدث في الطبيعة. |
State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. | UN | ولمدافن القمامة الحديثة بطانات ومجموعة نص ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية. |
State-of-the-art landfills have liners, leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. leachate: | UN | ومدافن القمامة الحديثة لها بطانات ونظم لجمع النضاض ومعالجته للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية. |