"to prevent gender-based violence" - Translation from English to Arabic

    • لمنع العنف الجنساني
        
    • لمنع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • إلى منع العنف الجنساني
        
    • بمنع العنف الجنساني
        
    • لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • على منع العنف الجنساني
        
    • أجل منع العنف الجنساني
        
    • منع العنف الجنساني في
        
    • منع العنف القائم على نوع الجنس
        
    The Committee urges that language to prevent gender-based violence against women, including rape and other forms of sexual violence, through the control of arms and restrictions on international transfers, be included in all three parts of the arms trade treaty, namely, the preamble, and the goals and objectives, and criteria sections. UN وتحث اللجنة على إدراج صيغة لمنع العنف الجنساني ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، من خلال الرقابة على الأسلحة وفرض القيود على عمليات النقل على الصعيد الدولي، في جميع الأجزاء الثلاثة لمعاهدة تجارة الأسلحة، وهي أبواب الديباجة، والأهداف والمقاصد، والمعايير.
    Figure 9: Percentage of countries, by improvements in the legal environment to prevent gender-based violence in 128 UNFPA programme countries UN النسبة المئوية للبلدان، بحسب التحسينات المدخلة على البيئة القانونية لمنع العنف الجنساني في 128 بلداً من البلدان المستفيدة من برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان
    They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    :: Training of 300 police officers on standards of international human rights law and measures to prevent gender-based violence UN :: تدريب 300 ضابط شرطة على معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى منع العنف الجنساني
    73. Some delegations noted that the global-level commitment to prevent gender-based violence coordination had not translated into effective country-level humanitarian work and they requested information about the case of the Democratic Republic of the Congo. UN 73 - ولاحظت بعض الوفود أن تنسيق الالتزام العالمي بمنع العنف الجنساني لم يترجم إلى عمل إنساني فعال على الصعيد القطري، وطلبت معلومات عن حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These sexual and reproductive health programmes situated in preponderantly male institutions also offer a relatively unexplored opportunity for large-scale interventions to prevent gender-based violence. UN وبرامج الخدمات الجنسية والإنجابية هذه الموجودة في مؤسسات بها أغلبية من الذكور تتيح أيضا فرصة لم تُستكشف، نسبيا، لتدخلات واسعة النطاق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, UNFPA and UNHCR worked together to prevent gender-based violence. UN وتعاونت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على منع العنف الجنساني.
    It asked what programmes and practical measures are taken to prevent gender-based violence and what legal reforms have been undertaken to strengthen the laws against violence and discrimination against women. UN وسألت البرازيل عن البرامج والتدابير العملية المعتمدة لمنع العنف الجنساني وعن الإصلاحات القانونية التي أُجريت لتعزيز قوانين مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة.
    68. The efforts of the United Nations system to prevent gender-based violence have been further advanced. UN 68 - وأحرزت الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمنع العنف الجنساني مزيدا من التقدم.
    41. UNICEF continues to work at national, provincial and community levels to prevent gender-based violence in conflict situations and to respond to the needs of survivors in emergency situations. UN 41 - وتواصل اليونيسيف العمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المحافظات والمجتمعات المحلية لمنع العنف الجنساني في حالات الصراع وللاستجابة إلى حاجات الناجين في حالات الطوارئ.
    UNFPA actively contributed to United Nations action to prevent gender-based violence in conflict settings; and in partnership with 10 United Nations agencies to eliminate female genital mutilation/cutting. UN وأسهم صندوق السكان إسهاما نشطا في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة لمنع العنف الجنساني في مناطق الصراعات؛ وفي شراكة مع 10 من وكالات الأمم المتحدة للقضاء على تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    To date, 25 countries have been supported to develop and implement national plans to integrate SRH and countries have reported improved linkages between HIV programmes and efforts to prevent gender-based violence (GBV). UN وتم حتى الآن تقديم الدعم إلى 25 بلدا في وضع وتنفيذ خطط وطنية لإدماج الصحة الجنسية والتناسلية وقدمت البلدان تقارير تفيد تحسن الربط بين برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والجهود المبذولة لمنع العنف الجنساني.
    The Agency is therefore committed to incorporating minimum protection standards into all UNRWA programming and service delivery, acting to eliminate violence in schools, taking steps to prevent gender-based violence and the abuse of children, and promoting knowledge of individual rights through long-term human rights and tolerance programming in its schools. UN ولذلك، فإن الوكالة ملتزمة بإدماج المعايير الدنيا للحماية في جميع برامج الوكالة وفي تقديمها للخدمات، حيث تعمل من أجل القضاء على العنف في المدارس، وتتخذ خطوات لمنع العنف الجنساني وإساءة معاملة الأطفال، وتعزز المعرفة بالحقوق الفردية عن طريق إدراج حقوق الإنسان والتسامح في برامج مدارسها للأجل الطويل.
    In the Asia and the Pacific region, UNV volunteers contributed to a multi-agency regional programme, working with boys and men to prevent gender-based violence. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساهم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج إقليمي متعدد الوكالات، حيث عملوا مع الفتيان والرجال لمنع العنف القائم على نوع الجنس.
    The United Nations Office on Drugs and Crime carried out training on gender roles, stereotypes and attitudes to prevent gender-based violence in South African schools. UN ونفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تدريبا في مجال أدوار الجنسين والقوالب النمطية والمواقف، وذلك لمنع العنف القائم على نوع الجنس في مدارس جنوب أفريقيا.
    19. Mexico has launched an initiative to improve teacher training in gender-sensitive and learning approaches, with the aim of elaborating a model to prevent gender-based violence in indigenous populations in Mexico. UN 20 - وأطلقت المكسيك مبادرة ترمي إلى تحسين تدريب المعلمين على النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية ونهج التعلّم، بهدف وضع نموذج لمنع العنف القائم على نوع الجنس في أوساط السكان الأصليين في المكسيك.
    It recognized the efforts regarding women's rights and noted measures to prevent gender-based violence in schools. UN ونوهّت بالجهود المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة وبالتدابير الرامية إلى منع العنف الجنساني في المدارس.
    The HIV context needs to be taken into account in policies and programmes to prevent gender-based violence. UN ويجب أخذ سياق فيروس نقص المناعة البشرية في الاعتبار عند إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنساني.
    The project built a bottom-up, empowered community movement to integrate local-level family planning and reproductive health policy with efforts to prevent gender-based violence. UN وقد أحدث المشروع حركة مجتمعية قوية تتجه من أسفل إلى أعلى من أجل دمج سياسات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية على المستوى المحلي في الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني.
    73. Some delegations noted that the global-level commitment to prevent gender-based violence coordination had not translated into effective country-level humanitarian work and they requested information about the case of the Democratic Republic of the Congo. UN 73 - ولاحظت بعض الوفود أن تنسيق الالتزام العالمي بمنع العنف الجنساني لم يترجم إلى عمل إنساني فعال على الصعيد القطري، وطلبت معلومات عن حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    82.39. Adopt effective measures to prevent gender-based violence and provide protection and assistance to victims; harmonize domestic legislation with international instruments on human trafficking (Argentina); 82.40. UN 82-39- وأن تعتمد تدابير فعالة لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس وتقديم الحماية والمساعدة لضحاياه؛ وتوائم التشريعات الداخلية مع الصكوك الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر (الأرجنتين)؛
    Output 10: Increased capacity to prevent gender-based violence and harmful practices and enable the delivery of multisectoral services, including in humanitarian settings UN الناتج 10: زيادة القدرة على منع العنف الجنساني والممارسات الضارة، وعلى التمكين من تنفيذ خدمات متعددة القطاعات في سياقات منها السياقات الإنسانية
    Its interventions include responses in camps and efforts to strengthen the country's institutional capacity to prevent gender-based violence and care for survivors. UN وتشمل التدخلات التي قام بها الفريق الاستجابات في المخيمات والجهود المبذولة لتعزيز القدرات المؤسسية للبلد من أجل منع العنف الجنساني والعناية بالناجين.
    It welcomed the implementation of a plan to prevent gender-based violence among the foreign immigrant population. UN ورحبت بتنفيذ خطة منع العنف الجنساني في أوساط المهاجرين الأجانب.
    The intended output is to increase the capacity of the Government and civil society organizations to prevent gender-based violence in the Country. UN والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more