1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
By 2020, there could be 1.4 billion slum dwellers, if no action is taken to prevent the emergence of new slums. | UN | وبحلول عام 2020، فإن عدد قاطني الأحياء الفقير ة قد يصل إلى 4,1 بليون نسمة، إذا لم يُتخذ إجراء لمنع نشوء أحياء فقيرة جديدة. |
The operative part of the draft resolution reaffirms the need for effective measures to be taken in order to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. | UN | ومنطوق مشروع القرار يؤكد من جديد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
The United Nations must act to prevent the emergence of narco-terrorist alliances such as those that had proliferated in Colombia and must take into account the fact that Moroccan problems could have repercussions throughout the entire region. | UN | وأصبح على الأمم المتحدة أن تتصرف لمنع ظهور تحالف بين الإرهاب والمخدرات كما حدث على نطاق واسع في كولومبيا، ويجب أن تراعي أن المشاكل المغربية يمكن أن تكون لها تداعيات في المنطقة بأسرها. |
In it the Assembly reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. | UN | وفي ذلك القرار، تعيد الجمعية العامة التأكيد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
The Preparatory Committee should encourage efforts to prevent the emergence of another clandestine black market. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى. |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
They were aggravated by diminishing policy space as developing countries battled to retain some measure of control over their sovereignty so as to prevent the emergence of underdevelopment. | UN | وتتفاقم هذه المشاكل نتيجة لتناقص مجال التحرك المتاح للسياسات بينما تكافح البلدان النامية من أجل الإبقاء على قدر من التحكم في سيادتها لمنع ظهور التخلف. |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; | UN | ١ - تؤكد من جديد انه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل؛ |
Actions to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction, to develop nuclear disarmament and to ensure the effective solution of many conventional disarmament issues are badly needed. | UN | ونحن في حاجة ماسة لاتخاذ تدابير لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل، ولتطوير عملية نزع السلاح النووي، وضمان حل فعال للعديد من قضايا نزع السلاح التقليدي. |
These efforts are designed to prevent the emergence of new nuclear-weapon States as well as the circumstances that lead to the emergence of such countries. | UN | وهذه الجهود مصممة لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، فضلا عن منع قيام الظروف التي تؤدي إلى ظهور تلك الدول. |
A number of delegations called for the development of international standards and guidelines to prevent the emergence of " ports of convenience " resulting from the existence of weaker regimes in some port States. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى إعداد معايير ومبادئ توجيهية دولية لمنع نشوء " موانئ للملاءمة " ، بسبب وجود أنظمة أضعف في بعض دول الميناء. |
In this connection, what are the Bretton Woods institutions, the World Bank, the International Monetary Fund and other affiliated institutions and agencies going to do? They have to transform themselves from institutions that hasten to manage crises into institutions that try to prevent the emergence of such crises. | UN | وفي هذا الصدد ما الذي ستفعله مؤسسات بريتون وودز، والبنك الدولــي وصنــدوق النقــد والمؤسسات والوكالات التابعة لها؟ إن عليها أن تتحول من مؤسسات تتحرك فقط ﻹدارة اﻷزمات إلــى مؤسســات تعمل لمنع نشوء هذه اﻷزمات. |