"to prevent the financing of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • لمنع تمويل الإرهاب
        
    • لمكافحة تمويل الإرهاب
        
    • إلى منع تمويل الإرهاب
        
    24. It was not enough to suppress terrorist acts; global action must also be taken to prevent the financing of terrorism. UN 24 - وقال إنه لا يكفي قمع أعمال الإرهاب، بل ينبغي أيضا أن تتخذ إجراءات عالمية لمنع تمويل الإرهاب.
    there is a need to think in terms of when and where resources can be most effectively used to prevent the financing of terrorism. UN :: هناك حاجة إلى التفكير في التوقيت والمواقع التي يمكن فيها استخدام الموارد بفاعلية قصوى لمنع تمويل الإرهاب.
    While we are still working to update our legislation, particular progress has been made in establishing measures to prevent the financing of terrorism. UN ومع أننا ما زلنا نعمل على استكمال تشريعاتنا، فقد تم إحراز تقدم معين في إنشاء تدابير لمنع تمويل الإرهاب.
    In certain cases some States argue that the existence of anti-money-laundering legislation is enough to prevent the financing of terrorism. UN وفي حالات معينة، تدفع بعض الدول بأن وجود تشريع لمكافحة غسل الأموال كاف في حد ذاته لمنع تمويل الإرهاب.
    48. Another example of measures taken to prevent the financing of terrorism resulting in a negative impact on economic, social and cultural rights is the case of Al Barakaat, which was the main organization for money transfers into Somalia and also the country's largest private sector company, with financial involvement in other sectors. UN 48- ومن الأمثلة الأخرى على التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب التي أثرت تأثيراً سلبياً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الإجراءات التي اتُخذت ضد شركة البركات، وهي المؤسسة المصرفية الرئيسية لتحويل الأموال إلى الصومال وأكبر شركة خاصة لها أنشطة مالية في عديد القطاعات الأخرى().
    As well as responding to these UN Resolutions by taking action to freeze terrorist assets, the international community has also taken other steps since September 11 to prevent the financing of terrorism. UN :: وإضافة إلى الاستجابة لقرارات الأمم المتحدة المذكورة عن طريق اتخاذ إجراءات لتجميد الأصول الإرهابية، اتخذ المجتمع الدولي أيضا خطوات أخرى منذ 11 أيلول/ سبتمبر ترمي إلى منع تمويل الإرهاب.
    The Prevention of Terrorism Act was passed in 2006. It is a preventative law that aims to prevent the financing of terrorism as well as the recruitment of terrorists, in accordance with the international commitments of Jordan relating to the fight against terrorism. UN وصدر قانون منع الإرهاب عام 2006 وهو بطبيعته قانون وقائي لمنع تمويل الإرهاب وتجنيد الإرهابيين تنفيذاً لالتزامات المملكة الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    7. The following administrative and legal measures had been taken to prevent the financing of terrorism: UN 7 - واتخذت التدابير الإدارية والقانونية التالية لمنع تمويل الإرهاب:
    Efforts to prevent the financing of terrorism are therefore undermined by the lack of transparency of international financial transactions and the weakness of national legislation to prevent inflows of criminal money. UN ولذلك، فإن افتقار المعاملات المالية الدولية إلى الشفافية، وضعف قدرة التشريعات الوطنية على منع التدفقات الآتية من أموال الأنشطة الإجرامية من شأنهما أن يقوضا الجهود المبذولة لمنع تمويل الإرهاب.
    The specific legislation to prevent the financing of terrorism includes the Foreign Exchange Management Act of 1999, the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act of 2003 and the Prevention of Money-Laundering Act of 1967, as amended in 2003 and 2004. UN والتشريع المحدد لمنع تمويل الإرهاب يشمل قانون إدارة النقد الأجنبي لعام 1999، وقانون العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام 2003، وقانون منع غسل الأموال الصادر في عام 1967، بصيغته المعدلة في عامي 2003 و 2004.
    The Financial Intelligence Group will meet in Brasilia in May 2003 to continue implementing various cooperation initiatives to prevent the financing of terrorism. UN وفي إطار آلية متابعة هذه العملية، تمت الدعوة إلى عقد اجتماع لمجموعة الاستخبار المالي في شهر أيار/مايو 2003 في برازيليا، بهدف مواصلة تنفيذ مختلف مبادرات التعاون لمنع تمويل الإرهاب.
    85. The Prevention of Terrorism Act was passed in 2006. It is a preventive law that aims to prevent the financing of terrorism as well as the recruitment of terrorists, in accordance with the international obligations of Jordan in the fight against terrorism. UN 85- إن قانون منع الإرهاب هو بطبيعته قانون وقائي لمنع تمويل الإرهاب وتجنيد الإرهابيين تنفيذاً لالتزامات المملكة الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    * Measures to prevent the financing of terrorism UN * تدابير لمنع تمويل الإرهاب
    His Government contributed to global efforts to prevent the financing of terrorism through money-laundering in cooperation with its international partners, including FATF, and within the framework of its landmark law on terrorism, the Human Security Act. UN وأضاف أن حكومته تسهم في الجهود العالمية لمنع تمويل الإرهاب من خلال غسل الأموال، بالتعاون في ذلك مع شركائها الدوليين ومنهم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وكذلك ضمن إطار قانونها المميز المتعلق بالإرهاب المسمى " قانون الأمن البشري " .
    iv. Furthermore, following Act 03-03 on combating terrorism, which already contains a number of measures to prevent the financing of terrorism (see third report of the Kingdom of Morocco to the Counter-Terrorism Committee, page 3 et seq.), an inter-ministerial commission of experts completed a draft law on money-laundering that also governs measures to combat the financing of terrorism. UN ' 4` وبالإضافة إلى ذلك، واستمرارا للقانون رقم 03-03 المتعلق بمكافحة الإرهاب والذي يتضمن فعلا سلسلة من التدابير لمكافحة تمويل الإرهاب (أنظر التقرير الثالث المقدم من المغرب إلى لجنة مكافحة الإرهاب، الصفحة 3 وما يليها)، وضعت لجنة خبراء مشتركة بين الوزارات الصيغة النهائية لنص قانون لمكافحة غسل الأموال يغطي أيضا مكافحة تمويل الإرهاب.
    His Government, through its Anti-Money Laundering Council, contributed to global efforts to prevent the financing of terrorism through money-laundering in cooperation with its international partners, including FATF, and within the framework of its landmark law on terrorism, the Human Security Act. UN وقد ساهمت حكومته، عن طريق مجلس مكافحة غسل الأموال، في الجهود العالمية الرامية إلى منع تمويل الإرهاب بواسطة غسل الأموال وذلك بالتعاون مع شركائها الدوليين، ومن بينهم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وكذلك في إطار قانونها المتميّز بشأن مكافحة الإرهاب، المعروف باسم ' ' قانون الأمن البشري``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more