"to prevent the import" - Translation from English to Arabic

    • لمنع استيراد
        
    • بمنع استيراد
        
    • الهادفة إلى منع استيراد
        
    In compliance with Security Council resolutions, the General Customs Administration is on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. UN وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة.
    Under the administrative agreement, the Tax Administration Service and the General Customs Administration are on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. UN وبموجب الاتفاق الإداري، يتعين على مصلحة إدارة الضرائب والإدارة العامة للجمارك أن تكون في حالة استنفار دائم لمنع استيراد وتصدير المواد المحظورة.
    Moreover, given the provisions of the Ivorian Customs Code, the Ivorian Customs administration has no legal obligation to intervene to prevent the import or export of goods subject to embargo. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أحكام قانون الجمارك الإيفواري، فإن إدارة الجمارك الإيفوارية ليست ملزمة قانوناً بالتدخل لمنع استيراد أو تصدير السلع الخاضعة للحظر.
    1. Decides not to renew the measure in paragraph 10 of resolution 1521 (2003) that obligates Member States to prevent the import into their territories of all round log and timber products originating in Liberia; UN 1 - يقرر عدم تجديد سريان التدبير الوارد في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) الذي يلزم الدول الأعضاء بمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشأها ليبريا إلى أراضيها؛
    To encourage Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to put in place further practices to prevent the import of methyl bromide in an amount that exceeds expected demand. UN 4 - يشجع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على اتباع المزيد من الممارسات الهادفة إلى منع استيراد بروميد الميثيل بكمية تفوق الطلب المتوقَّع؛
    10. Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the import into their territories of all round logs and timber products originating in Liberia; UN 10 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا إلى أراضيها؛
    26. In the area of customs, the Group noted that the Government of Côte d'Ivoire had not yet introduced the necessary regulatory measures to prevent the import or export of items prohibited by the sanctions regime. UN 26 - وفي مجال الجمارك، لاحظ الفريق أن حكومة كوت ديفوار لم تطبق بعد التدابير التنظيمية اللازمة لمنع استيراد أو تصدير البنود المحظورة بموجب نظام الجزاءات.
    10. Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the import into their territories of all round logs and timber products originating in Liberia; UN 10 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا إلى أراضيها؛
    To strengthen multilateral rules/procedures and national mechanisms such as tariffs to prevent the import of (dumped) commodities from the North that dislocate local markets, threaten food security, and so forth; UN 3- تعزيز القواعد/الإجراءات المتعددة الأطراف والآليات الوطنية مثل التعريفات الجمركية لمنع استيراد السلع الأساسية " المغرقة " من الشمال التي تؤدي إلى التشويش على الأسواق المحلية والتهديد بالأمن الغذائي وما إلى ذلك؛
    To strengthen multilateral rules/procedures and national mechanisms such as tariffs to prevent the import of (dumped) commodities from the North that dislocate local markets, threaten food security, and so forth; UN `3` تعزيز القواعد/الإجراءات المتعددة الأطراف والآليات الوطنية مثل التعريفات الجمركية لمنع استيراد السلع الأساسية " المغرقة " من الشمال التي تؤدي إلى التشويش على الأسواق المحلية والتهديد بالأمن الغذائي وما إلى ذلك؛
    On 20 June, the Council adopted resolution 1689 (2006), by which it decided not to renew the measure in resolution 1521 (2003) that obligated Member States to take the steps necessary to prevent the import of timber products originating in Liberia. UN وفي 20 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس القرار 1689 (2006)، الذي ينص على عدم تجديد سريان التدابير الواردة في القرار 1521 (2003) التي تلزم الدول الأعضاء باتخاذ ما يلزم من خطوات لمنع استيراد المنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا.
    Paragraph 6 of resolution 1643 (2005) requires Member States to take " necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire " . UN تطلب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005) إلى الدول الأعضاء أن تتخذ " التدابير الضرورية لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار " .
    3. Circulars were sent out to all administrations at customs border-crossing points for taking the necessary steps to prevent the import and export of items, materials, equipment and technology related to the nuclear reactor referred to in the said Security Council resolutions, after special lists were prepared containing the related customs tariff items. UN 3 - تم التعميم على كافة الإدارات في المنافذ الجمركية لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد وتصدير الأصناف والمواد والمعدات والتكنولوجيا ذات العلاقة بصناعة المفاعل النووي المشار لها بقرارات مجلس الأمن المذكورة بعد أن تم حصر بنود التعرفة الجمركية الخاصة بها ضمن قوائم محددة.
    3. All Customs administrators at border-crossing points have been instructed to take the steps necessary to prevent the import and export of items, materials, equipment and technology related to the nuclear reactor referred to in the Security Council resolutions, the lists for which have been prepared on the basis of the corresponding customs tariff items. UN 3 - تم التعميم على كافة الإدارات في المنافذ الجمركية لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد وتصدير الأصناف المواد والمعدات والتكنولوجيا ذات العلاقة بصناعة المفاعل النووي المشار لها بقرارات مجلس الأمن المذكورة بعد أن تم حصر بنود التعرفة الجمركية الخاصة بها ضمن قوائم محددة.
    In response to calls by the Ivorian authorities to lift the arms embargo, the mission clarified that the sanctions regime was not designed to prevent the Government from adequately equipping its security forces but to prevent the import of arms that could fall into the wrong hands, noting that it was easy to obtain exemptions for the Government to meet justified needs. UN واستجابة للنداءات التي وجهتها السلطات الإيفوارية لرفع الحظر المفروض على الأسلحة، أوضحت البعثة أن نظام الجزاءات لم يصمم لمنع الحكومة من تجهيز قواتها الأمنية بالشكل الملائم، بل لمنع استيراد الأسلحة التي يحتمل وقوعها في أيدي الذين لا يصح أن تصل إليهم، مشيرة إلى أن الحكومة يمكنها أن تحصل بسهولة على استثناءات لتلبية احتياجات لها ما يبررها.
    430. The Ivorian Customs administration, however, has not directed (in regulations or otherwise) its agents to monitor or intervene to prevent the import or export of items outlined in the UNOCI list of embargoed goods. UN 430 - غير أن إدارة الجمارك الإيفوارية لم تأمر (في الأنظمة أو في غيرها) ضباطها بالمراقبة أو التدخل لمنع استيراد أو تصدير السلع المبينة في قائمة السلع المحظورة التي وضعتها عملية الأمم المتحدة.
    88. The Group reminds all States to take the necessary measures in order to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory, in pursuance of paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 88 - ويذكِّر الفريق كافة الدول بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها، وذلك عملا بالفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    73. By paragraph 1 of resolution 1842 (2008), the Security Council renewed until 31 October 2009 the provisions of paragraph 6 of resolution 1643 (2005), by which the Council decided that all States shall take the necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory. UN 73 - بموجب الفقرة 1 من القرار 1842 (2008)، جدد مجلس الأمن حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أحكام الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، التي قرر المجلس بموجبها أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها.
    1. Decides not to renew the measure in paragraph 10 of resolution 1521 (2003) that obligates Member States to prevent the import into their territories of all round log and timber products originating in Liberia; UN 1 - يقرر عدم تجديد سريان التدبير الوارد في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) الذي يلزم الدول الأعضاء بمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشأها ليبريا إلى أراضيها؛
    184. On the basis of the foregoing, the Group observes that, in compliance with the current national legislation, the Directorate General of Customs has to date no obligation under Ivorian law to prevent the import or export of goods subject to the sanctions regime. UN 184 - وبناء على ما ورد أعلاه، يلاحظ الفريق أن، التشريعات الوطنية الحالية، في كوت ديفوار لا تتضمن أية أحكام تلزم المديرية العامة للجمارك بمنع استيراد أو تصدير البضائع الخاضعة لنظام الجزاءات.
    (c) The Ministry of Economy and Development and the Ministry of Finance have given the appropriate instructions to their various branches and to the customs service of the Republic to prevent the import of commodities and products originating in Haiti, or the export to that country of products originating in Nicaragua or elsewhere, in accordance with the terms of the resolution; UN )ج( أصدرت وزارة الاقتصاد والتنمية ووزارة المالية التعليمات المناسبة إلى إداراتهما المختلفة وإلى إدارة جمارك الجمهورية بمنع استيراد السلع والمنتجات القادمة من هايتي أو تصدير المنتجات، التي يكون منشؤها نيكاراغوا أو لا يكون، إلى هذا البلد، عملا بأحكام القرار؛
    To encourage Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to put in place further practices to prevent the import of methyl bromide in an amount that exceeds expected demand. UN 4 - يشجع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على اتباع المزيد من الممارسات الهادفة إلى منع استيراد بروميد الميثيل بكمية تفوق الطلب المتوقَّع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more