"to priority areas" - Translation from English to Arabic

    • إلى المجالات ذات الأولوية
        
    • للمجالات ذات الأولوية
        
    • على المجالات ذات الأولوية
        
    • بالمجالات ذات الأولوية
        
    • لمجالات الأولوية
        
    • في المجالات ذات الأولوية
        
    • إلى مجالات ذات أولوية
        
    • إلى المجالات التي تحظى بالأولوية
        
    • على مجالات ذات أولوية
        
    • نحو المجالات ذات الأولوية
        
    Donor aid should also be coordinated and directed to priority areas. UN ويجب أيضا تنسيق المعونة المقدمة من المانحين وتوجيهها إلى المجالات ذات الأولوية.
    The Advisory Committee welcomes the serious efforts that have been made to reallocate resources to priority areas through redeployment. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الجادة المبذولة لإعادة توجيه الموارد إلى المجالات ذات الأولوية من خلال النقل.
    Sound policies must be promoted and provision should be made for redirecting social expenditure to priority areas such as education and health. UN كما يجب الترويج للسياسات السليمة وينبغي التهيؤ لاحتمال إعادة توجيه النفقات الاجتماعية إلى المجالات ذات الأولوية مثل التعليم والصحة.
    The exercise would be used to reallocate expenditure to priority areas, where necessary. UN وسوف يستفاد من هذه العملية في إعادة تخصيص النفقات للمجالات ذات الأولوية حيثما كانت هناك حاجة.
    UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. UN وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية.
    The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. UN وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى.
    Malaysia formed 10 technical working groups to look into needs and issues according to priority areas identified under the Biwako Millennium Framework Towards an Inclusive, Barrier-Free and Rights-Based Society for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific. UN وشكلت ماليزيا عشرة أفرقة عاملة تقنية للنظر في الاحتياجات والقضايا وفقا لمجالات الأولوية التي حددت في إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية من أجل توجيه الأعمال نحو مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لفائدة المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    To promote interaction between and among policy groups and experts, and within and between countries, related to priority areas of the Platform; UN تعزيز التفاعل فيما بين جماعات السياسات والخبراء وفي داخلها، وفي البلدان وفيما بينها، وذلك في المجالات ذات الأولوية لدى المنبر؛
    It is essential that the agencies, funds and programmes of the United Nations system remain guided by the accords, directing funding to priority areas still in need of attention. UN ومن الضروري أن تهتدي وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة بالاتفاقات وأن توجه التمويل إلى المجالات ذات الأولوية التي لا تزال في حاجة إلى اهتمام.
    The Committee believes that if the organizational structure of the offices in New York and Geneva were to be streamlined, the attendant efficiencies could release staff resources for redeployment to priority areas. UN وتعتقد اللجنة أن الهيكل التنظيمي لمكتبي نيويورك وجنيف ينبغي ترشيدهما وأن أوجه الكفاءة التي تتحقق بذلك قد تفرج موارد من الموظفين يعاد نقلهم إلى المجالات ذات الأولوية.
    (a) Other resources programmes should be channelled to priority areas approved in the MTSP; UN (أ) توجيه برامج الموارد الأخرى إلى المجالات ذات الأولوية المعتمدة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    In many cases where there have been savings in dollar terms, programme managers have redirected the released resources to priority areas within their budget sections or towards implementation of new mandates instead of proposing additional funding. UN وفي كثير من الحالات التي تحققت فيها وفورات بالقيمة الدولارية، يقوم مديرو البرامج بإعادة توجيه الموارد التي يتم الإفراج عنها إلى المجالات ذات الأولوية داخل أبواب الميزانية أو نحو تنفيذ ولايات جديدة، بدلا من اقتراح تمويلات إضافية.
    The Committee again stresses (see para. V.6 above) that reductions in the number of publications should not be equated with a reduction in the budget. Rather, they should lead to a reallocation of resources to priority areas. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى (انظر الفقرة خامسا - 6 أعلاه) على ألا يكون تخفيض عدد المنشورات معادلا لإجراء تخفيض في الميزانية؛ بل يجب أن يؤدي إلى إعادة توجيه الموارد إلى المجالات ذات الأولوية.
    The Committee again emphasizes that reductions in the number of publications should not lead to a reduction of the budget of the Commission, but rather to a redirection of the released resources to priority areas of the work programme of the Commission. UN وتشدد اللجنة مرة أخرى على أن تخفيض عدد المنشورات يجب ألا يؤدي إلى تخفيض ميزانية اللجنة الاقتصادية، بل ينبغي إعادة توجيه ما يتم توفيره من موارد إلى المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية.
    His delegation did not deny the importance of promoting reconciliation in the Great Lakes region, but it was convinced that it was possible for the Rwanda Tribunal to avoid any further increase in its budget while adhering to its completion strategy by improving efficiency and shifting resources to priority areas. UN ولا ينكر وفد بلده أهمية تشجيع التصالح في منطقة البحيرات الكبرى، ولكنه مقتنع بأنه كان بإمكان محكمة رواندا تلافي أي زيادة أخرى في ميزانيتها والتقيد في الوقت ذاته باستراتيجيتها للإنجاز بتحسين الكفاءة ونقل الموارد إلى المجالات ذات الأولوية.
    19. Against a background of pressing need, it was all the more vital to identify ways to reallocate existing resources to priority areas. UN 19 - وأضاف أنه بالنظر إلى الضرورة الملحة، لا بد من تحديد السبل الكفيلة بإعادة تخصيص الموارد الموجودة للمجالات ذات الأولوية.
    (e) Guiding strategic allocation of private income to priority areas. UN (هـ) توجيه عملية صوب تخصيص الإيرادات المتأتية من القطاع الخاص بشكل استراتيجي للمجالات ذات الأولوية.
    UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. UN وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية.
    UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. UN وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية.
    With regard to priority areas of technical assistance identified through this analysis, it should be noted that multiple themes have emerged during the first year of operation of the Mechanism, both through the self-assessment checklist and as a very preliminary analysis of the outcome of the review process. UN وينبغي أن يلاحظ، فيما يتعلّق بالمجالات ذات الأولوية من المساعدة التقنية التي استُبينت من خلال هذا التحليل، أنَّ مواضيع متعدّدة قد انبثقت خلال السنة الأولى من عمل الآلية، وذلك من خلال قائمة آلية التقييم الذاتي المرجعية والتحليل الأولي لنتائج عملية الاستعراض، على حد سواء.
    66. With respect to operational activities, the United Nations organizations and agencies are highly diversified, and the challenge for the regional coordination meetings, since their inception, has been how to sustain the effort to bring the different capacities and comparative advantages of the various organizations, who respond to diverse mandates, to respond jointly and effectively to priority areas of the respective regions. UN 66 - وفيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية، فإن منظمات ووكالات الأمم المتحدة شديدة التنوع، وكان التحدي أمام اجتماعات التنسيق الإقليمية، منذ بدايتها، هو كيفية دعم الجهود الرامية إلى جعل القدرات المختلفة والمزايا النسبية لمختلف المنظمات، التي تستجيب لولايات متباينة، تستجيب استجابة مشتركة وفعالة لمجالات الأولوية للمناطق الإقليمية الخاصة بكل منها.
    (a) Its efforts to reach completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, which enabled it to ease debt and thereby release additional resources to priority areas in the health sector; UN (أ) الجهود المبذولة لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي سمحت بتخفيف الديون وبالتالي بالإفراج عن المزيد من الموارد لاستخدامها في المجالات ذات الأولوية في قطاع الصحة؛
    The Secretary-General noted that insufficient attention was being paid to priority areas of the Programme of Action, such as transport and communications, energy, science and technology, biodiversity, climate change and sea-level rise. UN وذكر أن اﻷمين العام أشار إلى أنه لا يجري إيلاء الاهتمام الكافي إلى مجالات ذات أولوية واردة في برنامج العمل، مثل المواصلات، والاتصالات، والطاقة، والعلم والتكنولوجيا، وموارد التنوع البيولوجي، والتغيرات المناخية وارتفاع سطح البحر.
    13. Speakers drew attention to priority areas for increased activity related to the triennial comprehensive policy review of operational activities, including the centrality of capacity-building, analysis of results and benefits of reforms on programme implementation, and the need to address the gender imbalance in the number of resident coordinators. UN 13 - ووجه المتكلمون الاهتمام إلى المجالات التي تحظى بالأولوية في زيادة الأنشطة المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بالنسبة للأنشطة التنفيذية، بما فيها مركزية بناء القدرات، وتحليل نتائج ومزايا الإصلاحات المترتبة في تنفيذ البرامج، وضرورة معالجة التفاوت بين الجنسين في عدد المنسقين المقيمين.
    As a result of these measures, 24 posts in total have been redeployed within the Conference Services Division in Geneva to priority areas and assigned to new functions. UN ونتيجة لاتخاذ هذه التدابير جرت إعادة توزيع 24 وظيفة داخل شُعبة خدمات المؤتمرات في جنيف على مجالات ذات أولوية وعهد إلى شاغليها بمهام جديدة.
    :: Reprogramming of allocated resources to priority areas of greater absorption; UN :: إعادة برمجة الموارد المخصصة وتوجيهها نحو المجالات ذات الأولوية والاستيعاب الأكبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more