They were routinely denied family visits and continued to be transferred to prisons in Israel itself. | UN | كما أنهم يحرمون عادة من الزيارات العائلية ولا يزالون ينقلون إلى سجون في إسرائيل ذاتها. |
Condemning the persistent detention, ill-treatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, | UN | وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل، |
119. Allegedly, some 5,000 detainees in various phases of court proceedings on terrorism charges were moved by Serbian authorities to prisons in Serbia during the war. | UN | 119- يدعى أن السلطات الصربية نقلت إلى سجون في صربيا خلال الحرب نحو 000 5 معتقل رهن المحاكمة بمختلف مراحلها بتهم ممارسة الإرهاب. |
UNMIS seconded two corrections advisers and deployed them to prisons in the transitional areas of Abyei and Ed Damazin. | UN | وأعارت البعثة اثنين من المستشارين لشؤون الإصلاحيات وأعادت توزيعهما إلى السجون في المنطقتين الانتقاليتين أبيي والدمازين. |
According to information received from international NGOs, they themselves had not had access to prisons in Kenya, despite several requests. | UN | وأفادت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية أن هذه المنظمات نفسها لم يتح لها الوصول إلى السجون في كينيا، على الرغم من تكرار الطلب. |
PFI representatives participated with the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) in providing medical supplies to prisons in Cambodia. | UN | واشترك ممثلو الرابطة مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية فـي كمبوديا فـي توفيـر إمدادات طبيـة للسجون في كمبوديا. |
He was subsequently transferred to prisons in Valladolid and Daroca (Zaragoza). | UN | ثم نقل بعد ذلك إلى سجنين في بلد الوليد وفي داروكا (سرقسطة). |
120. In July, the Government of Serbia provided the names of over 2,000 individuals who were transferred from prisons in Kosovo to prisons in Serbia proper. | UN | 120- وفي تموز/يوليه، قدمت حكومة صربيا أسماء أكثر من 000 2 شخص نقلوا من سجون في كوسوفو إلى سجون في صربيا ذاتها. |
Condemning the persistent detention, illtreatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, | UN | وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل، |
Condemning the persistent detention, illtreatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, | UN | وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل، |
Condemning the persistent detention, illtreatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, | UN | وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل، |
Most of these prisoners have been transferred to prisons in remote areas away from their families where they are unable to receive visits or packages of essential medicine and supplemental food. | UN | وقد نُقل معظم هؤلاء السجناء إلى سجون في مناطق نائية بعيداً عن أسرهم حيث ليس بمقدورهم تلقي زيارات أو رُزم الأدوية الأساسية والأغذية التكميلية. |
The large number of Palestinians languishing in Israeli jails is itself a violation of the Fourth Geneva Convention, article 76, which requires that detention take place within the territory under occupation, and prohibits their transfer to prisons in the territory of the occupying power. | UN | وإن وجود عدد كبير من الفلسطينيين القابعين في حالة من الوهن داخل السجون الإسرائيلية يُعتبر في حد ذاته انتهاكاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة، التي تقضي بأن يكون الاحتجاز داخل الإقليم الخاضع للاحتلال، وتحظر نقل السجناء إلى سجون في إقليم القوة المحتلة. |
33. The recent signing of memorandums of understanding between Seychelles, the Transitional Federal Government, " Somaliland " and " Puntland " , concerning the transfer of convicted persons from Seychelles to prisons in Somalia, in particular in " Somaliland " and " Puntland " , are the first such arrangements entered into by Somali authorities. | UN | 33 - ويشكل التوقيع مؤخرا على مذكرات تفاهم بين سيشيل والحكومة الاتحادية الانتقالية، و " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن نقل المحكوم عليهم من سيشيل إلى سجون في الصومال، وخاصة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، أول ترتيب من هذا القبيل تدخل فيه السلطات الصومالية. |
During the reporting period, OHCHR conducted four initial visits to prisons in Ratanakiri, Kratie, Stung Treng and Pailin, as well as follow-up or other visits to prisons in 10 provinces and the four national correctional centres, amounting to coverage of about 80 per cent of the prison population countrywide. | UN | وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره. |
During the same period, it also carried out over 35 follow-up visits to prisons in eight provinces and the four national Correctional Centres, accounting together for 70 per cent of the prison population. | UN | وخلال الفترة نفسها، قامت بما يربو على 35 زيارة متابعة إلى السجون في 8 مقاطعات و4 مراكز إصلاحية وطنية، تمثل مجتمعة 70 في المائة من نزلاء السجون. |
It further noted the great interest shown by Tunisia in cooperating with the civil society, and in particular with Human Rights Watch with which there has been an agreement on regular visits to prisons in Tunisia. | UN | ولاحظت كذلك الاهتمام الكبير الذي تبديه تونس بالتعاون مع المجتمع المدني، وبخاصة مع منظمة Human rights Watch التي أبرمت معها اتفاقاً بشأن القيام بزيارات منتظمة إلى السجون في تونس. |
42. Human rights officers made more than 20 visits to prisons in Freetown and in Kenema, Bo, Moyamba, Kono, Koinadugu, Pujehun, Bonthe and Port Loko Districts. | UN | 42- وأجرى موظّفو حقوق الإنسان ما يفوق 20 زيارة إلى السجون في فريتاون وفي مقاطعات كينيما وبو ومويامبا وكونو وكوانادوغو وبوجيهون وبونتهى وبورت لوكو. |
Concerns about lack of progress on other serious human rights issues, including the status of persons detained following the JEM attacks, harassment of human rights defenders and lack of access to prisons in Northern Sudan, were also raised. | UN | وأُثيرت أيضا شواغل إزاء عدم إحراز تقدم بشأن مسائل أخرى هامة تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك حالة الأشخاص المحتجزين في أعقاب الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة، ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان، وعدم التمكن من الوصول إلى السجون في شمال السودان. |
All visits to prisons in the United Kingdom were open. | UN | 34- وأضاف قائلا إن جميع الزيارات للسجون في المملكة المتحدة مسموح بها. |
Prison conditions were closely monitored -- defence attorneys had made over 16,000 visits to prisons in northern metropolitan areas in 2006 -- and programmes had been introduced with a view to ensuring the effective reintegration of former offenders into society. | UN | ويجري رصد الظروف في السجون عن كثب - قام محامو الدفاع بأكثر من 000 16 زيارة للسجون في المدن الشمالية، في عام 2006 - كما وضعت برامج تهدف إلى كفالة إعادة إدماج المجرمين السابقين في المجتمع بصورة فعالة. |
In 1998, the office made numerous visits to prisons in Cambodia to monitor the physical and legal conditions of detention and to ensure their consistency with national and international human rights norms. | UN | 23- وفي عام 1998، قام المكتب بعدة زيارات للسجون في كمبوديا لرصد الأوضاع المادية والقانونية للاحتجاز والتأكد من اتفاقها مع المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان. |
He was subsequently transferred to prisons in Valladolid and Daroca (Zaragoza). | UN | ثم نقل بعد ذلك إلى سجنين في بلد الوليد وفي داروكا (سرقسطة). |