"to privacy and" - Translation from English to Arabic

    • في الخصوصية وفي
        
    • في الخصوصية والحق
        
    • في الخصوصية وعدم
        
    • في الحياة الخاصة والحق في
        
    • في الحياة الخاصة وفي
        
    • في الخصوصية والموافقة
        
    • في حرمة الحياة الخاصة والحق
        
    • في الخصوصية والحياة
        
    • في الخصوصية وحقه في
        
    • بالحياة الخاصة
        
    • بالخصوصية
        
    In addition, collection of this type of data may conflict with individuals' human rights and fundamental freedoms, in particular the right to privacy and the protection of personal data. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمع هذا النوع من البيانات قد يتعارض مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بالأفراد، ولا سيما الحق في الخصوصية وفي حماية البيانات الشخصية.
    She states that a malicious prosecution by necessity breached her right to privacy and not to be subjected to unlawful attacks on her reputation. UN وتقول إن ملاحقة كيدية انتهكت بالضرورة حقها في الخصوصية وفي عدم التعرض لهجمات غير قانونية على سمعتها.
    She states that a malicious prosecution by necessity breached her right to privacy and not to be subjected to unlawful attacks on her reputation. UN وتقول إن ملاحقة كيدية انتهكت بالضرورة حقها في الخصوصية وفي عدم التعرض لهجمات غير قانونية على سمعتها.
    Reform programmes and launch information campaigns to promote tolerance and respect for all persons and guarantee the right to privacy and non-discrimination. UN إصلاح البرامج وبدء حملات إعلامية ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وضمان الحق في الخصوصية والحق في عدم التمييز.
    It made recommendations in this area and on freedom of expression, rule of law and right to privacy and non-discrimination. UN وقدمت توصيات في هذا المجال وفيما يتعلق بحرية التعبير، وسيادة القانون، والحق في الخصوصية وعدم التمييز.
    1. The present report analyses the implications of States' surveillance of communications for the exercise of the human rights to privacy and to freedom of opinion and expression. UN 1- يحلل هذا التقرير تداعيات مراقبة الدول للاتصالات على ممارسة حقوق الإنسان في الخصوصية وفي حرية الرأي والتعبير.
    45. The right of victims of terrorism to privacy and respect for their family life should be protected against unjustified intrusion. UN 45- وينبغي حماية حق ضحايا الإرهاب في الخصوصية وفي احترام حياتهم الأسرية من أي تدخل غير مبرر.
    E. Right to privacy and to protection for home and family 71 - 72 14 UN هاء - الحق في الخصوصية وفي حماية البيت والأسرة 71-72 19
    E. Right to privacy and to protection for home and family UN هاء- الحق في الخصوصية وفي حماية البيت والأسرة
    Several parties highlighted the right to food and to safe drinking water and sanitation, as well as the importance of the right to privacy and to family life. UN وسلطت عدة أطراف الضوء على الحق في الغذاء وفي مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وكذلك على أهمية مراعاة الحق في الخصوصية وفي الحياة الأسرية.
    As pointed out by the Committee and other international human rights bodies, such criminalization violates the rights to privacy and to protection against discrimination set out in the Covenant. UN وكما أكّدت اللجنة وغيرها من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، فإن هذا التجريم ينتهك الحق في الخصوصية وفي الحماية من التمييز الواردين في العهد.
    As pointed out by the Committee and other international human rights bodies, such criminalization violates the rights to privacy and to protection against discrimination set out in the Covenant. UN وكما أكّدت اللجنة وغيرها من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، فإن هذا التجريم ينتهك الحق في الخصوصية وفي الحماية من التمييز الواردين في العهد.
    Such espionage infringed on human rights, the right to privacy and the right to information, and violated the principle of State sovereignty and international law. UN وهذا التجسس ينتهك حقوق الإنسان، والحق في الخصوصية والحق في المعلومات، وينتهك مبدأ سيادة الدولة والقانون الدولي.
    67. National data retention laws are invasive and costly, and threaten the rights to privacy and free expression. UN 67- وتعتبر القوانين الوطنية للاحتفاظ بالبيانات اقتحامية ومكلفة، وتهدد الحق في الخصوصية والحق في حرية التعبير.
    He gave the example of attempts being made in Brazil to approve in Congress a civil rights framework for the Internet that would incorporate the rights to privacy and access, but that was in conflict with other laws. UN وضرب مثالاً على ذلك بمحاولات البعض في البرازيل أن يقر في البرلمان إطاراً للحقوق المدنية يتعلق بشبكة الإنترنت من شأنه أن يدرج الحق في الخصوصية والحق في النفاذ، لكن ذلك يتعارض مع قوانين أخرى.
    Thus, countries struggling to meet the health-care needs and services for their populations should implement safeguards to ensure the protection of the right to privacy and non-discrimination based on genetic health information, prior to the broad introduction of genetic services. UN ولذلك فالبلدان التي تكافح من أجل تأمين احتياجات الرعاية الصحية والخدمات لسكانها ينبغي أن تنفذ ضمانات تكفل بها حماية الحق في الخصوصية وعدم التمييز استنادا للمعلومات الصحية الوراثية، وذلك قبل اعتماد الخدمات الوراثية على نطاق واسع.
    The Czech Republic was concerned that some provisions of the draft criminal code could in practice undermine the right to privacy and nondiscrimination of persons of minority sexual orientation. UN وأعربت الجمهورية التشيكية عن الانشغال من أن مشروع القانون الجنائي يمكن أن يقوض حق أصحاب الميول الجنسية الشاذة في الخصوصية وعدم التمييز.
    It also places restrictions on the right to privacy and the right to apply for remedies. UN ويفرض هذا القانون كذلك قيوداً على الحق في الحياة الخاصة والحق في التماس سبل الانتصاف.
    Freedom of movement and right to privacy and to protection of the family UN الحق في حرية التنقل والحق في الحياة الخاصة وفي حماية الأسرة
    Ensure that young women and men and adolescents have access to the full range of youth-friendly sexual and reproductive health services that are confidential, affordable and respectful of young people's rights to privacy and informed consent. UN كفالة حصول الشابات والشبان والمراهقين على المجموعة الكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب التي تتسم بالسرية وبالتكلفة المعقولة، وتحترم حقوق الشباب في الخصوصية والموافقة الواعية.
    It noted that the Human Rights Committee had confirmed that laws criminalizing same-sex activity violated the rights to privacy and to equality before the law without discrimination, and inhibited measures to address HIV/AIDS, a position also confirmed by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN ولاحظت أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أكّدت أن القوانين التي تجرِّم العلاقة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس تنتهك الحقّ في حرمة الحياة الخاصة والحق في المساواة أمام القانون دونما تمييز، وأن تلك القوانين تعوق تنفيذ التدابير المتّخذة من أجل التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، وهو أمرٌ أكّده كذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    If a decision is taken in this regard, such a decision prevails over the right to privacy and family life. UN وكل قرار يُتخذ لحماية المصالح الوطنية له الأسبقية على الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    4.3 The author further submits that his rights to " privacy " and " home " have been violated. UN ٤-٣ كما يدفع صاحب الرسالة بأن حقه في " الخصوصية " وحقه في " البيت " قد انتهكا.
    It also infringed on staff members’ basic right to privacy and personal freedom; thus, the draft Code was unacceptable. UN وقال إن مشروع المدونة هذا غير مقبول ﻷنه يمس بالحياة الخاصة وحرية الفرد للموظفين.
    France recommended that the Government bring these criminal laws into line with international norms with respect to privacy and non-discrimination. UN وأوصت فرنسا بأن تعمل بربادوس على جعل هذه القوانين الجنائية منسجمة مع القواعد الدولية المتعلقة بالخصوصية وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more