"to private sector development" - Translation from English to Arabic

    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • إلى تنمية القطاع الخاص
        
    • على تنمية القطاع الخاص
        
    • في تطوير القطاع الخاص
        
    • في تنمية القطاع الخاص
        
    • يتعلق بتنمية القطاع الخاص
        
    The need for more support to private sector development was also mentioned. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    The need for more support to private sector development was also mentioned. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    Its main actions are carried out through dialogue and active participation in formulating policies conducive to private sector development and sustainable economic growth. UN وتنفّذ المنظمة أعمالها الرئيسية عن طريق الحوار والمشاركة الفعالة في وضع سياسات تؤدي إلى تنمية القطاع الخاص وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Those measures, which had been watched closely by civil society and the NGO community, were intended to empower Sierra Leone's citizens and create an environment conducive to private sector development. UN والقصد من هذه التدابير، التي يراقبها عن كثب المجتمع المدني ومجتمع المنظمات غير الحكومية هو تمكين مواطني سيراليون وتهيئة بيئة تُفضي إلى تنمية القطاع الخاص.
    While it was understood that there was no single Asian model that could be replicated exactly, it was noted that successful economies in Asia and Africa had implemented policies and strategies conducive to private sector development. UN وعلى الرغم من التسليم بأنه ليس هناك نموذج آسيوي منفرد يمكن محاكاته تماما، لوحظ أن الاقتصادات الناجحة في آسيا وأفريقيا نفذت حتى اﻵن سياسات واستراتيجيات تساعد على تنمية القطاع الخاص.
    5. Also emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development depends also on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship; UN 5 - يشدد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة مواتية على صعيد السياسات العامة تساعد على تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة؛
    F. United Nations assistance to private sector development UN واو - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    The International Finance Corporation (IFC) of the World Bank has contributed to private sector development in Africa. UN وما فتئت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي تسهم في تنمية القطاع الخاص في افريقيا.
    It requires local administrations, supported by the majority of the local community, to provide security, basic social services, and an environment conducive to private sector development. UN ويتطلب ذلك من الإدارات المحلية، بدعم من غالبية المجتمعات المحلية، أن توفر الأمن، والخدمات الاجتماعية الأساسية، وتهيئة بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص.
    Directing official development assistance to private sector development away from the health and education sectors can be justified only if it contributes to sustainable and inclusive growth, job creation and poverty eradication. UN ولا يمكن تبرير تحويل المساعدة الإنمائية الرسمية عن قطاعي الصحة والتربية وتكريسها لتنمية القطاع الخاص إلاّ إذا أسهم ذلك في تحقيق النمو المستدام والشامل، وتوفير فرص العمل، والقضاء على الفقر.
    Fourthly, to identify development opportunities that are suited to private sector development and operation, and to develop detailed strategies to identify and mobilize such investors. UN رابعا، تحديد الفرص الانمائية المناسبة لتنمية القطاع الخاص وتسييره، وتطوير استراتيجيات مفصلة لتحديد وتعبئة المستثمرين المذكورين.
    Efforts to promote capital markets as channels of funds to private sector development has been given strategic focus in the private sector development activities of ECA. UN وأصبحت اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لتنمية القطاع الخاص تركز تركيزا استراتيجيا على الجهود المبذولة لتعزيز اﻷسواق الرأسمالية، باعتبارها قنوات لتمويل تنمية القطاع الخاص.
    Despite these laudable intentions, Governments continue to dictate and formulate policies that are not always conducive to private sector development. UN ولكن رغم هذه النوايا الجديرة بالثناء، لا تزال الحكومات هي التي تملي وتضع السياسات العامة التي قد لا تكون مواتية دائما لتنمية القطاع الخاص.
    39. Financial sector deregulation and liberalization can also assist in providing the necessary stimulus to private sector development. UN ٣٩ - وبإمكان إلغاء الضوابط التنظيمية والتحرير أن يساعدا أيضا على توفير الحفز اللازم لتنمية القطاع الخاص.
    It impacts directly on development through better delivery of basic public services affecting living standards, but as well through the creation of a climate conducive to private sector development and growth. UN فهو يؤثر بشكل مباشر في التنمية من خلال حسن تقديم الخدمات العامة الأساسية بما ينعكس على مستويات المعيشة، ولكن كذلك من خلال تهيئة مناخ يفضي إلى تنمية القطاع الخاص ونموه.
    Field staff in one country allude to this by stating that the emphasis of other United Nations agencies on social issues in the country has resulted in insufficient attention being given to private sector development and enterprise. UN ويلمح الموظفون الميدانيون في أحد البلدان إلى ذلك بقولهم إن تركيز وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على المسائل الاجتماعية في ذلك البلد أدى إلى عدم كفاية الاهتمام الموجه إلى تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة.
    14. Emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership depends also on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including, inter alia, measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship; UN 14 - تشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك، في جملة أمور، اتخاذ تدابير لتعزيز وضع سياسات تفضي إلى تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة؛
    5. Emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership also depends on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship; UN 5 - يشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة مؤاتية على صعيد السياسات العامة تساعد على تنمية القطاع الخاص والقدرة على تنظيم المشاريع؛
    10. Emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development depends also on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship; UN 10 - يشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة مؤاتية على صعيد السياسات العامة تساعد على تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة؛
    10. Emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development depends also on a favourable national and international environment for Africa's growth and development, including measures to promote a policy environment conducive to private sector development and entrepreneurship; UN 10 - يشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة مؤاتية على صعيد السياسات العامة تساعد على تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة؛
    D. United Nations assistance to private sector development UN دال - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    35. UNCTAD is contributing to private sector development through the Empretec programme, a major integrated capacity-building programme designed to create sustainable structures that promote a dynamic private sector and entrepreneurial skills. UN 35 - ويساهم الأونكتاد في تنمية القطاع الخاص عبر برنامج إمبريتيك، وهو برنامج هام متكامل لبناء القدرات، مصمم لاستحداث هياكل مستدامة لتعزيز دينامية القطاع الخاص ومهارات إقامة المشاريع.
    That was especially clear with regard to private sector development in developing countries, where both organizations had core expertise. UN ويتضح ذلك بخاصةٍ فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، ولدى المنظمتين خبرة متخصّصة جوهرية في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more