"to process the" - Translation from English to Arabic

    • لتجهيز
        
    • في تجهيز
        
    • بأن تولي لعملية
        
    • على تجهيز
        
    • لضغوط تحتم عليها
        
    • أن تقوم بتجهيز
        
    • تجهيز ما
        
    (vi) Payroll functionality to process the monthly, off cycle and end-of-service payroll of staff members of all categories in all locations. UN ' 6` وظيفة سجل المرتبات لتجهيز مرتبات الموظفين الشهرية، وخارج الدورة، ونهاية الخدمة، من جميع الفئات وفي جميع المواقع.
    This increase required the employment of two Eligibility Assistants and one Registration Clerk under temporary assistance to process the requests. UN واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات.
    The Secretariat needs a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN تحتاج الأمانة العامة إلى مهلة زمنية قدرها 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    (c) Finance and Budget Unit: helped to process the payments of expenses incurred in order to help facilitate the functioning of the Residual Mechanism. UN :: وساعد قسم المالية والميزانية في تجهيز المدفوعات المتعلقة بالنفقات المتكبدة من أجل المساعدة على إنجاح إنشاء الآلية.
    50. The Administration should instruct missions to process the transfer of non-expendable property with due care and to ensure that receiving parties inspect the goods on arrival, in a timely manner, to expedite the follow-up of discrepancies. UN 50 - ينبغي للإدارة أن تصدر تعليمات إلى البعثات بأن تولي لعملية تحويل الممتلكات غير القابلة للاستهلاك العناية الواجبة وأن تكفل قيام الأطراف المتلقية للبضائع بفحصها لدى وصولها، في توقيت مناسب، للتعجيل بمتابعة التباينات.
    The first is that our countries are unable to process the commodities they produce or set their prices. UN والعامل اﻷول هو أن بلداننا غير قادرة على تجهيز المواد الخام التي تنتجها ولا على تحديد أسعارها.
    The Secretariat needs a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN تحتاج الأمانة العامة إلى مهلة زمنية قدرها 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN تحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN ستحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN تحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN ستحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The following chart describes the steps followed to process the information: UN ويصف الشكل التالي الخطوات المتبعة لتجهيز المعلومات:
    :: Insufficient staffing to process the claims. UN :: عدم كفاية الموظفين اللازمين لتجهيز المطالبات.
    Accordingly, instead of voluminous reports submitted late for processing, the reports would be submitted and issued in instalments, allowing ample time for conference services to process the documents and provide timely information to Member States. UN وبناء عليه، وبدلا من التأخر في تقديم تقارير كبيرة الحجم، يتم تقديم وإصدار التقارير على مراحل، مما يعطي لخدمات المؤتمرات وقتا كافيا لتجهيز إصدار الوثائق، وتزويد الدول الأعضاء بالمعلومات في حينها.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN ستحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN ستحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. UN ستحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    15. The Secretariat takes all necessary measures to process the ongoing claims. UN 15 - وتتخذ الأمانة العامة كافة التدابير اللازمة لتجهيز المطالبات القائمة.
    The national accounts module helps to process the disaggregation of expenditures and validate them across the countries. UN أما وحدة الحسابات القومية فتساعد في تجهيز تصنيف النفقات والتحقق منها في سائر البلدان.
    72. The Board recommends that the Administration instruct missions to process the transfer of non-expendable property with due care and to ensure that receiving parties inspect the goods on arrival, in a timely manner, to expedite the follow-up of discrepancies. UN 72 - ويوصي المجلس بأن تصدر الإدارة تعليمات إلى البعثات بأن تولي لعملية تحويل الممتلكات غير القابلة للاستهلاك العناية الواجبة وأن تكفل قيام الأطراف المتلقية بفحص الأصناف لدى وصولها، بطريقة ملائمة من حيث التوقيت، للتعجيل بمتابعة الفروق.
    Today there are only 12 operational saw mills and these do not have the capacity to process the volume of logs felled. UN أما الآن، فلا يتجاوز عدد منشآت نشر الأخشاب العاملة 12 منشأة، ولا تتوافر لدى هذه المنشآت القدرة على تجهيز كمية الجذوع المقطوعة.
    Many of the suspects are in less-developed countries where judicial systems are under strain to process the cases of their own accused. UN ويوجد العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تخضع النظم القضائية لضغوط تحتم عليها النظر في قضايا متهميها.
    The opposing position was that it was the responsibility of the Authority, in particular the Economic Planning Commission, to process the applications. UN ويقول موقف معارض إن من مسؤولية السلطة، وبصفة خاصة لجنة التخطيط اﻹنمائي، أن تقوم بتجهيز الطلبات.
    Finally, the Council expressed its concern regarding the inability of the Commission to obtain the Professional posts and other resources needed to continue to process the remaining claims expeditiously and efficiently. UN وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه بشأن عجز اللجنة عن الحصول على الوظائف الفنية وغيرها من الموارد التي تحتاجها لمواصلة تجهيز ما تبقى من مطالبات بطريقة سريعة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more