"to procurement" - Translation from English to Arabic

    • بالمشتريات
        
    • بالشراء
        
    • بعمليات الشراء
        
    • على الاشتراء
        
    • على اشتراء
        
    • بالاشتراء
        
    • على عمليات الاشتراء
        
    • في مجال المشتريات
        
    • على المشتريات
        
    • عملية الشراء
        
    • إلى شراء
        
    • للشراء
        
    • بنظام الشراء
        
    • بشأن المشتريات على
        
    • للمشتريات
        
    Ongoing participation in the review of business processes and business integration plan related to procurement with the Umoja team UN ولا تزال المشاركة قائمة في استعراض أساليب العمل وخطة إدماج الأعمال المتصلة بالمشتريات مع فريق أوموجا
    In such circumstances, the UNOPS Financial Regulations and Rules relating to procurement shall be deemed to be waived. UN وفي هذه الحالات، يعتبر ذلك تنازلا عن النظام المالي والقواعد المالية للمكتب المتعلقة بالمشتريات.
    Regular reviews of delegation of authority are carried out among staff whose functions relate to procurement. UN ويتم على نحو منتظم استعراض تفويض السلطة إلى موظفين تتصل وظائفهم بالشراء.
    For 2009, the focus of the supplement is on emerging issues relating to procurement from developing countries. UN وفيما يخص عام 2009، يتمثل محور تركيز الملحق على القضايا الناشئة المتعلقة بالشراء من البلدان النامية.
    An overview of the amendments has been provided to procurement practitioners in the Agency. UN وقُدمت لمحة عامة عن التعديلات المدخلة إلى القائمين بعمليات الشراء في الوكالة.
    Any interested person should know which rules and regulations apply to procurement at any given time and where they can be found if necessary. UN وينبغي لأيِّ شخص مهتم أن يعرف القواعد واللوائح المنطبقة على الاشتراء في أيِّ وقت، ومكان العثور عليها عند الضرورة.
    It was further noted that the approach recommended would leave intact the Model Law as it had been adopted by the Commission and recommended by the General Assembly for use by those States that wished to adopt legislation with a scope limited to procurement of goods and construction. UN ولوحظ كذلك أن النهج الموصى به من شأنه أن يترك القانون النموذجي تماما كما اعتمدته اللجنة وأوصت الجمعية العامة باستخدامه من قبل الدول التي ترغب بسن تشريع يقتصر نطاقه على اشتراء السلع والانشاءات.
    An enacting State may be subject to international agreements or obligations with respect to procurement. UN وقد تكون الدولة المشترعة خاضعة لاتفاقات أو التزامات دولية تتصل بالاشتراء.
    There was also an audit of headquarters policies with respect to procurement in progress at year's end. UN وأجريت أيضا مراجعة حسابات لسياسات المقر المتعلقة بالمشتريات الجارية في نهاية العام.
    The proposal for a comprehensive review of the Financial Regulations and Rules as they pertained to procurement should be implemented on a priority basis. UN وينبغي منح اﻷولوية لتنفيذ المقترح المتعلق بإجراء استعراض شامل للنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق بالمشتريات.
    For instance, the current Chief of the Procurement and Contracts Section entered the Supply Management Service in 1993 and three procurement assistants have been assigned to procurement functions at UNHCR for more than 20 years. UN وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة.
    The IMIS team updated the procedures related to procurement and travel. UN وقام فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتحديث اﻹجراءات ذات الصلة بالشراء والسفر.
    All missions have been advised of the Board’s concerns and cautioned on the need for full compliance with established procedures relating to procurement. UN وقد أخطرت كافة البعثات بانشغالات المجلس وتم تنبيهها لضرورة التقيد الكامل باﻹجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالشراء.
    The Committee notes that the budget document does not identify separately outputs related to procurement. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحدد بصورة منفصلة النواتج المتصلة بالشراء.
    34. The centralized Umoja platform will make available an unprecedented volume of enterprise data related to procurement. UN 34 - سيتيح نظام أوموجا المركزي قدراً غير مسبوق من البيانات المؤسسية ذات الصلة بعمليات الشراء.
    The purpose of article 5 is to ensure transparency of all rules and regulations applicable to procurement in an enacting State. UN 1- الغرض من المادة 5 هو ضمان شفافية جميع القواعد واللوائح المنطبقة على الاشتراء في الدولة المشترعة.
    93. With regard to the footnote to article 16, the view was expressed that the intention had been to indicate that the enacting State had the option not to extend the methods of procurement set forth in article 17 to procurement of services. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بحاشية المادة ١٦، أعرب عن رأي مفاده أن القصد هو أن للدولة المشرعة أن تختار ألا تطبق أساليب الاشتراء المبينة في المادة ١٧ على اشتراء الخدمات.
    (iv) Such other matters relating to procurement as may be referred to the Committee by the Executive Director; UN ' ٤ ' أي مسائل أخرى متعلقة بالاشتراء يحيلها المدير التنفيذي الى اللجنة.
    (e) whether an international agreement or other international obligation of the State applies to procurement engaged in by the entity; UN (ﻫ) ما إذا كان لدى الدولة أيُّ اتفاق دولي أو التزام دولي آخر يُطبَّق على عمليات الاشتراء التي تقوم بها تلك الجهة؛
    IAPSO is also actively collaborating within the inter-agency community with respect to procurement training. UN ويتعاون المكتب أيضا بشكل فعال ضمن الهيئات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدريب في مجال المشتريات.
    137. One member requested clarification from the Administration on which rules, regulations and guidelines applied to procurement undertaken under the national execution modality. UN ٧٣١ - وطلب أحد اﻷعضاء توضيحا من اﻹدارة بشأن القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية التي تسري على المشتريات التي تتم في إطار التنفيذ الوطني.
    A piecemeal approach to procurement reform must be avoided. UN وأشار إلى أنه يتعين تجنب اتباع نهج التجزئة في عملية الشراء.
    Increase due to procurement of communication equipment in accordance with the revised budget requirements. UN تُـعزى الزيادة إلى شراء معدات اتصالات وفقا لاحتياجات الميزانية المنقحة.
    The modernized approach to procurement entails strategic interaction across departments, locations, operational mandates and budget cycles. UN وينطوي النهجُ المحدّث للشراء على تفاعل استراتيجي بين مختلف الإدارات والمواقع والولايات العملياتية ودورات الميزانية.
    It also looked forward to further discussion on the key findings of the OIOS report with regard to procurement, the capital master plan, the United Nations Compensation Commission, and construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN وأعرب عن أمل المجموعة في إجراء المزيد من المناقشات بشأن النتائج الرئيسية التي خلص إليها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ما يتعلق بنظام الشراء. والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، وتشييد مرافق مكاتب إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    UNOPS should also obtain feedback specific to procurement from its partners. UN وينبغي للمكتب أن يحصل أيضا من شركائه على تعليقات بشأن المشتريات على وجه التحديد.
    Consideration is to be given to measures to speed up approval and start-up of project operations and, in particular, to procurement. UN وسيولى الاهتمام للتدابير التي ترمي إلى اﻹسراع بالموافقة على المشاريع وبدء العمليات المتصلة بها، وبصفة خاصة، للمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more