"to promote a culture of peace" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز ثقافة السلام
        
    • للترويج لثقافة السلام
        
    • إلى تعزيز ثقافة السلام
        
    • لنشر ثقافة السلام
        
    • أجل تعزيز ثقافة السلام
        
    • على تعزيز ثقافة السلام
        
    • لتعزيز ثقافة للسلام
        
    • لتشجيع ثقافة السلام
        
    • تشجع ثقافة السلام
        
    • بتعزيز ثقافة السلام
        
    • إلى تعزيز ثقافة للسلام
        
    • إلى النهوض بثقافة السلام
        
    • إلى الترويج لثقافة السلام
        
    • من أجل نشر ثقافة السلام
        
    • للنهوض بثقافة السلام
        
    B. Specific actions to promote a culture of peace, to be undertaken at the national, regional and international levels UN الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز ثقافة السلام
    Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. UN إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام تمثل عنصرا هاما من التفاعل فيما بين جميع الثقافات والحضارات.
    91. In Kyrgyzstan, OHCHR will undertake a number of activities to promote a culture of peace and dialogue. UN 91 - وفي قيرغيزستان، ستضطلع مفوضية حقوق الإنسان بعدد من الأنشطة للترويج لثقافة السلام والحوار.
    The consolidated report has identified the varied nature of activities undertaken by countries, civil society and international and regional organizations to promote a culture of peace. UN وقد حدد التقرير الموحد اﻷنشطة المتنوعة التي اضطلعت بها البلدان والمجتمع المدني والمنظمات الدولية واﻹقليمية للترويج لثقافة السلام.
    Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. UN إن الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام تمثل جزءا هاما من التفاعل فيما بين الثقافات والحضارات.
    The most significant way to promote a culture of peace is through peace education. UN يمثل التعليم من أجل السلام أنجع السبل لنشر ثقافة السلام.
    The toolkit also promotes the use of information and communications technology in peace education and giving a voice to women and students in Northern Uganda to promote a culture of peace and tolerance. UN وتشجع مجموعة الأدوات أيضا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتثقيف في مجال السلام وإعطاء صوت للمرأة والطلاب في شمال أوغندا من أجل تعزيز ثقافة السلام والتسامح.
    He called for strengthened cooperation between the Department and other United Nations entities in order to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Of particular importance to my delegation is UNESCO's programme to promote a culture of peace through education. UN ويولي وفد بلدي أهمية خاصة لبرنامج اليونسكو لتعزيز ثقافة السلام من خلال التعليم.
    The purpose of the present plan of action is to build upon these and develop a coherent strategy to promote a culture of peace. UN إن الغرض من خطة العمل الحالية هو ترسيخ هذه الأهداف والانطلاق منها وبلورة استراتيجية متماسكة لتعزيز ثقافة السلام.
    17. In March 2014, UNESCO and a number of partners undertook an initiative to launch a women's network to promote a culture of peace in Africa. UN 17 - وفي آذار/مارس 2014، اتخذت اليونسكو وعدد من شركائها مبادرة لإطلاق الشبكة النسائية لتعزيز ثقافة السلام في أفريقيا.
    5 media seminars held to address the professional media coverage during the elections, seminars with traditional chiefs, youths, the private sector of Côte d'Ivoire, and 4 workshops with women were organized to promote a culture of peace and social cohesion, promote the peace process and foster national reunification and reconciliation UN عقد 5 حلقات دراسية إعلامية لتناول موضوع التغطية الإعلامية المهنية أثناء الانتخابات، وحلقات دراسية لفائدة زعماء القبائل والشباب والقطاع الخاص في كوت ديفوار، وتنظيم 4 حلقات عمل للنساء للترويج لثقافة السلام والتلاحم الاجتماعي وتوطيد عملية السلام وتعزيز عملية إعادة توحيد الوطن والمصالحة الوطنية
    12. Invites Member States, as well as civil society, including non-governmental organizations, to continue providing information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وكذلك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    10. Invites Member States as well as civil society, including non-governmental organizations, to provide information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    Those summits seek to promote a culture of peace by providing a platform for dialogue and regional cooperation. UN وتهدف اجتماعات القمة تلك إلى تعزيز ثقافة السلام بتقديم منتدى للحوار والتعاون الإقليمي.
    Open and sustained dialogue, as well as respect for the freedom of expression and of religious belief, are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. UN فالحوار المفتوح والمستدام، فضلا عن احترام حرية التعبير والمعتقَد الديني عناصر أساسية في سعينا إلى تعزيز ثقافة السلام.
    Open and sustained dialogue and respect for freedom of expression and religious belief are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. UN والحوار المفتوح والمستمر واحترام حرية التعبير والمعتقد الديني أمران أساسيان في مساعينا الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام.
    We commit ourselves to taking action to promote a culture of peace and dialogue at the local, national, regional and international levels and request the Secretary-General to explore enhancing implementation mechanisms and to follow up on those initiatives. UN ونلتزم باتخاذ إجراءات لنشر ثقافة السلام والحوار على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، ونطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانيات تعزيز آليات لتنفيذ تلك المبادرات ومتابعتها.
    II. Future action to promote a culture of peace and nonviolence UN ثانيا - الإجراءات التي ستُتخذ في المستقبل من أجل تعزيز ثقافة السلام واللاعنف
    They also committed themselves to taking action to promote a culture of peace and a dialogue at the local, national, regional and international levels. UN كما التزم القادة أيضا بالعمل على تعزيز ثقافة السلام والحوار على كل المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    This demonstrates how important it is to ensure that the other dimension, the elimination of poverty, will be the object of particular attention in our campaign to promote a culture of peace. UN وهذا يدل على أهمية كفالة أن يبقى البعد اﻵخر، وهو استئصال الفقر، موضع اهتمام خاص في حملتنا لتعزيز ثقافة للسلام.
    Civil society in Malaysia has also embarked on various initiatives to promote a culture of peace and interreligious dialogue, of which I would mention only a few. UN كما يضطلع المجتمع المدني في ماليزيا بمبادرات متعددة لتشجيع ثقافة السلام والحوار بين الأديان، وأود أن أذكر بعضها هنا.
    (xviii) Meet the specific learning needs of children affected by crises, by ensuring that education is provided during and after crises, and conduct education programmes to promote a culture of peace in ways that help to prevent violence and conflict and promote the rehabilitation of victims. UN `18 ' تلبية احتياجات التعليم للأطفال المتضررين من الأزمات، بجملة وسائل منها كفالة توفير التعليم خلال الأزمات وبعدها. ووضع برامج تعليمية تشجع ثقافة السلام على نحو يساعد في منع نشوب العنف واندلاع الصراع ويشجع إعادة تأهيل الضحايا.
    The leaders committed themselves to take action to promote a culture of peace and support initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions. UN لقد تعهد الزعماء بأن يتخذوا الإجراءات الكفيلة بتعزيز ثقافة السلام ودعم المبادرات حول الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    Year after year, the General Assembly urges Member States to give impetus to their activities to promote a culture of peace and non-violence, extending them by its fifty-eighth session to national, regional and international plans. UN وعاماً بعد عام، تحث الجمعية العامة الدول الأعضاء على إعطاء دفعة لأنشطتها الرامية إلى تعزيز ثقافة للسلام وعدم العنف، وتحويل هذه الأنشطة بحلول دورتها الثامنة والخمسين إلى خطط وطنية وإقليمية ودولية.
    Actions to promote a culture of peace which have been requested by meetings of representatives of various groups of Somali society are building upon the experience of UNESCO’s Programme for Emergency Educational Reconstruction (PEER) which has provided education to Somali refugees and displaced populations in recent years. UN أما الأنشطة الرامية إلى النهوض بثقافة السلام والتي طلبتها الاجتماعات التي ضمت ممثلين عن جماعات مختلفة في المجتمع، فانها تستفيد من الخبرات المكتسبة من برنامج اليونسكو لإعادة بناء النظم التعليمية في حالات الطوارىء الذي أتاح تقديم خدمات للاجئين والنازحين الصوماليين في السنوات الأخيرة.
    4. The United Nations system should strengthen its ongoing efforts to promote a culture of peace. UN ٤ - على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها الجارية الرامية إلى الترويج لثقافة السلام.
    * Implementation of 3 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in the 14 Government-identified violence-affected areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ 3 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة في المناطق الـ 14 المعرضة للجريمة التي حددتها الحكومة من أجل نشر ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    The use of sports to promote a culture of peace and development can be an effective way to build peace from the ground up and foster momentum for development. UN واستخدام الرياضة كأداة للنهوض بثقافة السلام والتنمية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لبناء السلام من القاعدة ولتعزيز زخم التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more