A number of collaborative activities undertaken through the Partnership seek to promote and enhance poverty alleviation and enhancement of livelihoods. | UN | وتسعى العديد من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها من خلال الشراكة إلى تشجيع وتعزيز تخفيف حدة الفقر وتحسين سبل المعيشة. |
to promote and enhance women's role and rights to self-determination and self-expression. | UN | :: تشجيع وتعزيز دور المرأة وحقها في تقرير مصيرها والتعبير عن نفسها. |
to promote and enhance poor people's access to modern information and communications technologies (ICTs). | UN | :: تشجيع وتعزيز فرص حصول الفقراء على التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات. |
We reiterate our call to our development partners to adopt home-country policies and measures to promote and enhance flows of foreign direct investment and the transfer of technology to our countries. | UN | ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا. |
Action #30: Strengthen national ownership as well as develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. | UN | الإجراء رقم 30: تعزيز المسؤولية الوطنية ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة. |
Adopt policies and measures to promote and enhance flows of direct investment in LDCs; | UN | :: اعتماد سياسات وتدابير لتعزيز وتحسين تدفقات الاستثمار المباشر إلى أقل البلدان نموا؛ |
It would bring together governmental and civil society representatives from Africa, Latin America and the Caribbean and serve as a forum to exchange views on strategies to promote and enhance the social and economic inclusion of people of African descent. | UN | وأضاف أن هذا المؤتمر سيشترك فيه ممثلون للحكومات وللمجتمع المدني في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليكون بمثابة محفل لتبادل وجهات النظر فيما يتعلق بالاستراتيجية الخاصة بتشجيع وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
(c) Also requests the High Commissioner to promote and enhance coordination and collaboration with host Governments, donors, relevant United Nations organizations, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other actors concerned to address refugee-related environmental problems in a more integrated and effective manner; | UN | )ج( ترجو أيضا من المفوضة السامية أن تعزز وتدعم التنسيق والتعاون مع الحكومات المضيفة والمانحين ومنظمات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعلة المهتمة بالتصدي للمشاكل البيئية المتصلة باللاجئين على نحو أكثر تكاملا وفاعلية؛ |
The inclusion of firm minority rights provisions in regional standards would help to promote and enhance the attention paid to minority rights at the regional and national levels. | UN | وسيساعد إدراج أحكام ثابتة لحقوق الأقليات في المعايير الإقليمية على تعزيز وتحسين العناية بحقوق الأقليات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
The Forum will be an Internet Web site designed to promote and enhance the role of mineral resources in sustainable development. | UN | وسيكون المحفل عبارة عن موقع في شبكة اﻹنترنت صمم لترويج وتعزيز دور الموارد المعدنية في تحقيق التنمية المستدامة. |
The function of the Committee on Cable Television was to promote and enhance ethical standards and quality in the cable television system. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة المعنية بالتلفزيون عن طريق الكابل في ترويج وتعزيز المعايير الأخلاقية والجودة في نظام التلفزيون عن طريق الكابل. |
In the Pacific region also the Governments of the region have collectively put in place a number of arrangements which further strengthen both regional and international efforts to promote and enhance peace and security. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ أيضا، أقامت حكومات المنطقة بشكل جماعي عددا من الترتيبات تدعم جهود تشجيع وتعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
We want to promote and enhance all the forms of direct participation of children in civic life, committing national and local institutions to this end. | UN | ونريد تشجيع وتعزيز كل أشكال المشاركة المباشرة من جانب الأطفال في الحياة المدنية من خلال التزام المؤسسات الوطنية والمحلية بهذه الغاية. |
Many delegations laid particular emphasis on the need to ensure women's access to information on an equal basis with men, to promote and enhance their active participation, and to improve their skills and capacities through adequate training and capacity building. | UN | وأولت عدة وفود اهتماماً خاصاً لضرورة ضمان تكافؤ فرص الحصول على المعلومات بين النساء والرجال، بغية تشجيع وتعزيز مشاركتهن وتحسين مهاراتهن وقدراتهن عن طريق التدريب وبناء القدرات المناسبين. |
Since Bulgaria is determined to promote and enhance the values of democracy, we are certainly interested in ensuring that these values become widely accepted throughout South-Eastern Europe. | UN | وبما أن بلغاريا مصممة على تشجيع وتعزيز قيم الديمقراطية، فإننا نرغب قطعا في كفالة أن تصبح هذه القيم مقبولة على نطاق واسع في جميع أنحــاء جنــوب شرقي أوروبا. |
Public awareness-raising activities to promote and enhance tolerance, a culture of peace and coexistence between ethnic groups are being implemented in Chad, Burundi and Romania. | UN | وهناك أنشطة لإذكاء الوعي العام من أجل تشجيع وتعزيز التسامح وثقافة السلم والتعايش بين الفئات الإثنية تنفذ حالياً في تشاد وبوروندي ورومانيا. |
Objective of the Organization: to promote and enhance international efforts towards global disarmament and international peace and security through the support and promotion of regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely arrived at among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and the specific characteristics of each region. | UN | هدف المنظمة: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح العالمي وإقرار السلم والأمن الدوليين من خلال دعم وتعزيز جهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمية، باتباع النهج التي توصلت إليها دول المنطقة بحرية ومراعاة المتطلبات المشروعة للدول في الدفاع عن نفسها والخصائص المحددة لكل منطقة |
We reiterate our call to our development partners to adopt home-country policies and measures to promote and enhance flows of foreign direct investment and the transfer of technology to our countries. | UN | ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا. |
The mobilization of additional financial resources as soon as possible could include new and innovative mechanisms to promote and enhance activities relating to technical cooperation among developing countries. | UN | وقد تشمل تعبئة موارد مالية إضافية، بأسرع ما يمكن، آليات جديدة وابتكاريه لتشجيع وتعزيز الأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
64. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to strengthen national ownership as well as to develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men, and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. | UN | 64- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة. |
101. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to strengthen national ownership as well as to develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men, and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. | UN | 101- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة. |
:: Prepare action plans to promote and enhance the role of women in sport and follow their implementation; | UN | إعداد خطة عمل لتعزيز وتحسين دور المرأة في الألعاب الرياضية ومتابعة تنفيذها؛ |
The Ministers pledged in the Declaration to promote and enhance nuclear safety and security within a global approach aiming at accountable use of nuclear energy for peaceful purposes in full compliance with the non-proliferation norms. | UN | وقد تعهد الوزراء في الإعلان بتشجيع وتعزيز السلامة والأمن في المجال النووي في إطار نهج شامل يهدف إلى الاستخدام المسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية في امتثال تام لمعايير عدم الانتشار. |
(c) Also requests the High Commissioner to promote and enhance coordination and collaboration with host Governments, donors, relevant United Nations organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other actors concerned to address refugee-related environmental problems in a more integrated and effective manner; | UN | )ج( ترجو أيضا من المفوضة السامية أن تعزز وتدعم التنسيق والتعاون مع الحكومات المضيفة والمانحين ومنظمات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعلة المهتمة بالتصدي للمشاكل البيئية المتصلة باللاجئين على نحو أكثر تكاملا وفاعلية؛ |
The inclusion of firm minority rights provisions in regional standards could help to promote and enhance the attention paid to minority rights at the regional and national levels. | UN | وقد يساعد إدراج أحكام ثابتة لحقوق الأقليات في المعايير الإقليمية على تعزيز وتحسين العناية بحقوق الأقليات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
4. Urges Member States to join and support the Network, both financially and by providing technical support, as a viable instrument to promote and enhance the dissemination and exchange of information and the transfer of knowledge; | UN | ٤ - تحث الدول اﻷعضاء على الانضمام الى الشبكة ودعمها ماليا وتقنيا بوصفها أداة صالحة لترويج وتعزيز نشر المعلومات وتبادلها ونقل المعرفة؛ |
" The objective of this subprogramme is to promote and enhance international efforts towards global disarmament and international peace and security, through the support and promotion of regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely arrived at among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. " | UN | " يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في ترويج وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح العام وصيانة السلم والأمن الدوليين، عن طريق دعم وترويج جهود ومبادرات نزع السلاح الإقليمية باتباع النهج التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة " . |