"to promote and improve" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز وتحسين
        
    • لتشجيع وتحسين
        
    • إلى تعزيز وتحسين
        
    • على تعزيز وتحسين
        
    • وتشجيع وتحسين
        
    • في تعزيز وتحسين
        
    • أجل تعزيز وتحسين
        
    The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives. UN وسيعمل المجلس على استخدام التكنولوجيا الجديدة للمعلومات لتعزيز وتحسين وضع المرأة وقدراتها ونوعية حياتها.
    It provides the practical guidelines, as well as the mechanisms, to promote and improve the well-being and livelihood of youth. UN وهو يتيح مبادئ توجيهية عملية، فضلا عن اﻵليات اللازمة لتعزيز وتحسين رفاه الشباب وسبل العيش لهم.
    However, there are some major imbalances in different occupations, and the Government is working with the Learning and Skills Council (LSC) and partners including sector and equality bodies to promote and improve equal opportunities in Apprenticeships. UN غير أن ثمة قدرا كبيرا من عدم التوازن في المهن المختلفة، وتعمل الحكومة مع مجلس التعلم والمهارات والشركاء بما فيهم الهيئات القطاعية والهيئات المعنية بالمساواة لتشجيع وتحسين تكافؤ الفرص في مجالات التلمذة المهنية.
    (vii) continue efforts to make effective international commodities agreements concluded under the guidance of the United Nations intended to promote and improve production and trade of primary products of vital interest to developing countries. UN `7` مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق فعالية الاتفاقات السلعية الدولية المبرمة في ظل توجيه الأمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز وتحسين إنتاج وتجارة المنتجات الأولية ذات الأهمية الحيوية للبلدان النامية.
    :: Assist developing countries, on request, to promote and improve transparency and accountability in the public, private and corporate sectors in order to enable the countries concerned to maximize the benefits that accrue to them from the extractive industries, taking into account, where appropriate, the implementation of relevant initiatives on extractive industries; UN :: مساعدة البلدان النامية، عند الطلب، على تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاع العام والقطاع الخاص وقطاع الشركات من أجل تمكين البلدان المعنية من أن تزيد إلى أقصى حد ممكن الفوائد التي تحققها من الصناعات الاستخراجية على أن يراعى، حيثما يكون ملائما، تنفيذ المبادرات ذات الصلة بشأن الصناعات الاستخراجية؛
    The Committee encouraged the State party to develop comprehensive policies and programmes to promote and improve breastfeeding practices, to prevent and combat malnutrition, especially among vulnerable and disadvantaged groups of children, and consider seeking technical assistance for the Integrated Management of Childhood Illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة لتخفيض حالات وفيات الأطفال والرضع، وتشجيع وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع سوء التغذية ومكافحتها، ولا سيما في الفئات الضعيفة والمحرومة من الأطفال، وعلى النظر في طلب المساعدة التقنية بشأن الادارة المتكاملة لمكافحة أمراض الطفولة والتدابير الأخرى لتحسين صحة الطفل، من جملة جهات، منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The goal of the Programme is to promote and improve lifelong intercultural education for both itinerant and settled migrant children, adolescents and adults in order to improve their quality of life and to promote the existence of a democratic society enriched by multicultural coexistence. UN ويتمثل البرنامج في تعزيز وتحسين التعليم المتعدد الثقافات الشامل لجميع المراحل العمرية سواء لفائدة الأطفال أو الشباب أو البالغين من المهاجرين، والمتجولين والمقيمين، وذلك بغية المساهمة في تحسين ظروفهم المعيشية والتشجيع على قيام مجتمع ديمقراطي يزيده تعايش مختلف الثقافات ثراء.
    53. Institute of Education. UNRWA continued to provide in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. UN 53 - معهد التربية: واصلت الأونروا تقديم التدريب في أثناء العمل عن طريق معهد التربية التابع للأونروا/اليونسكو لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الرئيسيين والمديرين في مدارس الوكالة.
    Furthermore, mechanisms are being established to promote and improve ongoing coordination with bodies participating in the logistical distribution chain, on the basis of WCO guidelines in the area of terrorism. UN ومن جهة أخرى، يجري إنشاء آليات لتعزيز وتحسين التنسيق بين الوكالات المنخرطة في سلسلة التوزيع السوقية، وفقا للتوصيات المتعلقة بالإرهاب التي أصدرتها منظمة الجمارك العالمية.
    50. In the framework of the cooperation agreement between the United Nations Children's Fund (UNICEF) and CGEIB, various activities have been carried out to promote and improve intercultural education for children who are internal migrants in Mexico. These children work as agricultural day labourers. Monarca project UN 50 - وفي إطار اتفاقية التعاون بين اليونيسيف وهيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات المزدوج اللغة، تم الاضطلاع بمختلف الأنشطة لتعزيز وتحسين التعليم المتعدد الثقافات من أجل الأطفال في حالة الهجرة الداخلية في المكسيك، والذي يلتحق به الأطفال والطفلات الذي يعملون كعمال زراعيين.
    429. Legislative authority is the basis of any government action in social development, but it is increasingly being recognized as an indispensable means to promote and improve services by Government. UN 429 - السلطة التشريعية أساس أي إجراء حكومي في مجال التنمية الاجتماعية، ويزداد الاعتراف بها كوسيلة لا بد منها لتعزيز وتحسين الخدمات الحكومية.
    54. Institute of education. UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. UN 54 - معهد التربية - أتاحت الأونروا التدريب أثناء العمل عن طريق معهد التربية التابع للأونروا واليونسكو لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الأوائل ومديري المدارس التابعين للوكالة.
    50. Institute of education. UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. UN 50 - معهد التربية - أتاحت الأونروا أيضا التدريب أثناء الخدمة لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الأوائل، ومديري المدارس التابعين للوكالة عن طريق معهد التربية التابع للأونروا واليونسكو.
    Recognizing the urgent need to pursue multilateral efforts to promote and improve human health, and provide access to treatment and health-care education, UN وإذ تقر بالحاجة العاجلة لمتابعة الجهود متعددة الأطراف لتشجيع وتحسين الصحة البشرية، ولإتاحة إمكانية الحصول على العلاج والتعليم في مجال الرعاية الصحية،
    Recognizing the urgent need to pursue multilateral efforts to promote and improve human health, and provide access to treatment and health-care education, UN وإذ تقر بالحاجة العاجلة لمتابعة الجهود متعددة الأطراف لتشجيع وتحسين الصحة البشرية، ولإتاحة إمكانية الحصول على العلاج والتعليم في مجال الرعاية الصحية،
    The second was called " Subregional workshop on an integrated programme to promote and improve women's participation in the manufacturing sector of the MERCOSUR subregion " . UN وقد سميت حلقة العمل الثانية " حلقة العمل دون الإقليمية المتعلقة ببرنامج متكامل لتشجيع وتحسين مشاركة المرأة في قطاع التصنيع في منطقة ميركوسور دون الإقليمية " .
    (vii) continue efforts to make effective international commodities agreements concluded under the guidance of the United Nations intended to promote and improve production and trade of primary products of vital interest to developing countries. UN ' 7` مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق فعالية الاتفاقات السلعية الدولية المبرمة في ظل توجيه الأمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز وتحسين إنتاج وتجارة المنتجات الأولية ذات الأهمية الحيوية للبلدان النامية.
    2. The Forum aims to promote and improve international development cooperation to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. The Forum aims to promote and improve international development cooperation to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    64. The United Nations system remains fully committed to supporting South-South and triangular cooperation efforts by Member States and is organizing itself to this end by, inter alia, providing advisory services, working with countries to establish centres of excellence, and providing knowledge services to match supply and demand, all of which serve to promote and improve national capacities to handle a rapidly changing world. UN 64 - تظل منظومة الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بدعم جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي التي تبذلها الدول الأعضاء، وتقوم بتنظيم نفسها لتحقيق هذه الغاية، عن طريق جملة أمور منها توفير الخدمات الاستشارية، والعمل مع البلدان من أجل إنشاء مراكز امتياز، وتقديم خدمات معرفية لمطابقة العرض بالطلب، وجميعها تعمل على تعزيز وتحسين القدرات الوطنية للتعامل مع عالم يتغير بسرعة.
    Kolkata Village is a long-term IFMSA project accepted in 1996. The main aim is to to promote and improve the living conditions of the villagers in the rural area of Kolkata in India and in the meantime to provide western people with knowledge about the developing countries. UN أما قرية كولكاتا فهو مشروع طويل الأجل للاتحاد قُبل في عام 1996 ويتمثل هدفه الرئيسي في تعزيز وتحسين الأحوال المعيشية للقرويين في منطقة كولكاتا الريفية في الهند، وفي نفس الوقت تزويد شعوب الغرب بمعلومات عن البلدان النامية.
    Israel, in cooperation with the Palestinian Authority, had taken a broad range of actions since 1994 in order to promote and improve the free movement of goods and labour from the Palestinian Authority areas into Israel. UN وقامت إسرائيل بالتعاون مع السلطة الفلسطينية باتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات منذ عام 1994 من أجل تعزيز وتحسين حرية انتقال السلع والعمال من المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية إلى إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more