"to promote and protect human rights in" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في
        
    • أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في
        
    • على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في
        
    • لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
        
    • أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان في
        
    • إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على
        
    Haiti took note of the efforts made and the measures taken by the Dominican authorities to promote and protect human rights in the country. UN وأحاطت هايتي علماً بالجهود التي تبذلها السلطات الدومينيكية وبالتدابير التي تتخذها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    to promote and protect human rights in the country, the following recommendations are imperative, but non-exhaustive. UN والتوصيات التالية ضرورية، ولكنها غير جامعة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Develop an integrated national strategy to promote and protect human rights in the Kingdom and propose means and mechanisms for its implementation UN وضع استراتيجية وطنية متكاملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المملكة، واقتراح الآليات والوسائل الخاصة لتحقيقها؛
    We commend President Arroyo for her efforts to promote and protect human rights in her region and around the world. UN ونشيد بالرئيسة أرويو على جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقتها وفي جميع أرجاء العالم.
    UNOCI and the Commission will collaborate closely to promote and protect human rights in Côte d'Ivoire. UN وستتعاون العملية واللجنة تعاونا وثيقا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    III. Measures and decisions adopted to promote and protect human rights in Angola since 2010 UN ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010
    For example, together with the Inter-Parliamentary Union, the Office of the High Commissioner will hold in Mongolia in August 2000 a workshop on enhancing the role of parliaments to promote and protect human rights in north-east Asia. UN فعلى سبيل المثال ستعقد المفوضية بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، حلقة عمل في منغوليا في آب/أغسطس 2000 بشأن تقوية دور البرلمانات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في شمال شرقي آسيا.
    The process adopted by this Special Rapporteur is based upon a constructive step-by-step approach, working progressively to promote and protect human rights in the country in a fair, balanced and independent manner. UN وتقوم العملية التي اعتمدها هذا المقرر الخاص على نهج تدريجي بنّاء ويعمل بشكل متدرج على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد بطريقة منصفة ومتوازنة ومستقلة.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to strengthen the institutional framework designed to promote and protect human rights in general and the rights of the child in particular. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتدعيم اﻹطار المؤسسي المصمم لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان عامة وحقوق الطفل خاصة.
    6. The Government holds that all recommendations addressed to and accepted by Malaysia in the first UPR exercise were constructive and influential in supporting its efforts to promote and protect human rights in the country. UN 6- وترى الحكومة أن جميع التوصيات التي قُدمت ووافقت ماليزيا عليها في أول عملية استعراض دوري شامل كانت بناءة ومؤثرة في دعم الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    18. All of these national-level efforts to promote and protect human rights in Nicaragua have garnered the recognition of important international organizations. UN 18 - وقد استحقت هذه الجهود الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيكاراغوا الاعتراف من منظمات دولية هامة.
    It signed a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, spelling out the work to be carried out in partnership to promote and protect human rights in the human development context. UN ووقّع البرنامج على مذكرة تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحدد العمل الذي يجب القيام به في إطار شراكة بين الجانبين لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التنمية البشرية.
    Tremendous efforts had been made to promote and protect human rights in his country, which had evolved from a highly autocratic and centralized nation to one in which democratic processes were being introduced and decentralization was under way. UN فقد بُذِلَت جهود هائلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلده، الذي تطور من دولة أتوقراطية مركزية إلى دولة يتم الآن إدخال الديمقراطية فيها، والعملُ جارٍ على قدم وساق في تحقيق اللامركزية.
    The Special Representative has expressed hope that this initiative, once developed further, can become a mechanism that can be used by human rights defenders to promote and protect human rights in Israel. UN وقد أعربت الممثلة الخاصة عن أملها في أن تصبح هذه المبادرة، حالما تتبين ملامحها أكثر، آلية يمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان استخدامها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إسرائيل.
    :: Mobilize the totality of the United Nations system to promote and protect human rights in the country and support processes which concretize the responsibility and accountability of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea for human rights violations in order to bring an end to impunity. UN :: تعبئة الأمم المتحدة بأسرها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، ودعم العمليات التي تحقق المسؤولية والمساءلة بالنسبة للسلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب.
    :: Appropriate action to promote and protect human rights in the mission area UN :: العمل الملائم لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة البعثة
    His Government had utilized the universal periodic review follow-up process to discuss its legal, institutional and policy improvements as well as its measures to promote and protect human rights in the areas of education, health care, gender equality, social care and inclusion. UN وأضاف أن حكومته وظفت عملية متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل لمناقشة التحسينات القانونية والمؤسسية والسياساتية التي أدخلتها، علاوة على مناقشة التدابير التي اتخذتها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجالات التعليم والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين والرعاية الاجتماعية والإدماج.
    The Gambia is committed to the implementation of the international Human Rights instruments it is a party to and would continue in its endeavour to promote and protect human rights in the country, with the conviction that the respect for all human rights is a national responsibility. UN وتلتزم غامبيا بتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها وستواصل سعيها الدؤوب لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلاد، اقتناعاً منها بأن احترام جميع حقوق الإنسان هو مسؤولية وطنية.
    The independent Council will work together with the Danish Institute for Human Rights to promote and protect human rights in Greenland. UN وسيعمل المجلس المستقل بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غرينلند.
    His Government would continue to cooperate with human rights mechanisms, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, in order to promote and protect human rights in his country. UN وستواصل حكومته التعاون مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلده.
    (36) The Committee notes with concern that the State party has not yet established a national human rights institution to promote and protect human rights in the State party, in accordance with the Paris Principles (art. 2). UN (36) تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الدولة الطرف وفقاً لمبادئ باريس (المادة 2).
    72. The Congo noted with appreciation the Government's efforts to promote and protect human rights in a difficult financial and socio-economic context and encouraged the continuation of those efforts. UN 72- ونوهت الكونغو بارتياح بجهود الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في وسط مالي واجتماعي اقتصادي صعب، وشجعت البلد على مواصلة هذه الجهود.
    Furthermore, he hopes that through gradual cooperation and incremental confidence-building measures, the United Nations will be able to take on a greater role in helping to promote and protect human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفضلا عن ذلك، يعرب الأمين العام عن أمله في أن تتمكن الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور أكبر في المساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من خلال التعاون التدريجي والتدابير اللازمة لتزايد بناء الثقة.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to strengthen the institutional framework designed to promote and protect human rights in general and the rights of the child in particular. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتدعيم اﻹطار المؤسسي المصمم لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان عامة وحقوق الطفل خاصة.
    11. Greatly appreciates the efforts of the High Commissioner for Human Rights to promote and protect human rights in Burundi, in particular by setting up an office of the Centre for Human Rights and by mobilizing international cooperation in the quest for peace and security in Burundi; UN ١١- تقدﱢر تقديرا كبيرا الجهود المبذولة من المفوض السامي لحقوق الانسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان في بوروندي، وخاصة عن طريق إنشاء مكتب لمركز حقوق اﻹنسان، وتعبئة التعاون الدولي بحثاً عن السلم واﻷمن في بوروندي؛
    Bhutan appreciates the support and cooperation extended by the international community in its efforts to promote and protect human rights in a comprehensive manner, including promoting social and economic rights as reflected in its development concept of GNH. UN وتُعرب بوتان عن تقديرها للمجتمع الدولي لما قدَّمه من دعم وما أبداه من تعاون في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو شامل، بما في ذلك تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على النحو الذي تجلى في وضع مبدأ السعادة الوطنية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more