"to promote disarmament" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز نزع السلاح
        
    • لتشجيع نزع السلاح
        
    • إلى تعزيز نزع السلاح
        
    • على تعزيز نزع السلاح
        
    • أجل تعزيز نزع السلاح
        
    • للنهوض بنزع السلاح
        
    • من أجل تشجيع نزع السلاح
        
    • وتعزيز نزع السلاح
        
    I urge the leaders of other States to consciously follow the example of Ukraine and its practical actions to promote disarmament and non-proliferation. UN وأحث قادة الدول الأخرى على أن تحذو حذو أوكرانيا في اتخاذ إجراءات عملية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    (xv) Support on disarmament issues for the Messenger of Peace appointed by the Secretary-General to promote disarmament and human rights; UN ' ١٥ ' دعم قضايا نزع السلاح التي يتولاها رسول السلام المعين من قبل اﻷمين العام لتعزيز نزع السلاح وحقوق اﻹنسان؛
    As a nation that has dedicated itself to peace, Japan exerts strenuous efforts to promote disarmament and non-proliferation. UN واليابان، بوصفها دولة تكرّس نفسها لتحقيق السلام، تبذل جهودا مضنية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The action taken by Mexico to promote disarmament includes the following: UN ويشمل الإجراء الذي اتخذته المكسيك لتشجيع نزع السلاح ما يلي:
    While we need equally to promote disarmament and non-proliferation, we believe that gains on one front need not be seen as a loss for the other. UN وبينما نحتاج كذلك إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار، نعتقد أن المكاسب المحققة على الجبهة الأولى ينبغي ألا تُعتبر خسارة على الجبهة الأخرى.
    The many activities of the Organization in this field help to promote disarmament, non-proliferation, transparency and confidence-building. UN فاﻷنشطة العديدة التي تباشرها المنظمة في هذا الميدان تساعد على تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والشفافية وبناء الثقة.
    Cooperation between regional organizations or mechanisms should be established or strengthened to promote disarmament and non-proliferation; UN وينبغي إقامة أو تعزيز التعاون بين المنظمات أو الآليات الإقليمية من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    This initiative encompasses a number of proposals to make headway in campaigns designed to promote disarmament. UN وتشمل هذه المبادرة عدداً من المقترحات للانطلاق في حملات مصممة لتعزيز نزع السلاح.
    During the sixtieth session, we made considerable efforts to promote disarmament in all categories of weapons. UN لقد بذلنا خلال الدورة الستين جهودا كبيرة لتعزيز نزع السلاح في كل فئات الأسلحة.
    Australia will continue to play an active role in international efforts to promote disarmament and non-proliferation. UN إلاَّ أن أستراليا ستواصل القيام بدور فعال في الجهود الدولية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This attests to the need for a strong multilateral system to promote disarmament and nonproliferation. UN ويشهد هذا بالحاجة إلى نظام قوي متعدد الأطراف لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We are confident that under your skilled guidance the First Committee will reach important decisions to promote disarmament and international security. UN ونحن نثق بأنه في ظل توجيهكم الماهر ستتوصل اللجنة اﻷولى إلى قرارات هامة لتعزيز نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Finally, our delegation wishes to encourage other international efforts to promote disarmament and non-proliferation. UN في الختام، يود وفد بلدنا أن يشجع الجهود الدولية اﻷخرى لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    6. The role of education and training as a tool to promote disarmament and non-proliferation was a vital but often neglected issue. UN 6- ودور التعليم والتدريب باعتبارهما أداتين لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار أمرٌ أساسي رغم إهماله في غالب الأحيان.
    My delegation underscores the need to strengthen multilateral efforts to promote disarmament and non-proliferation. UN ويؤكد وفد بلادي على الحاجة إلى تعزيز الجهود المتعددة الأطراف لتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We commend the Secretary-General for his consistent attempts to promote disarmament and peace. UN ونشيد بالأمين العام لمحاولاته المستمرة لتشجيع نزع السلاح وتعزيز السلم.
    It also considers that multilateralism is a basic mechanism to promote disarmament and non-proliferation and to seek effective international agreements that give assurances to States that do not possess weapons of mass destruction against the threat or use of such weapons. UN كما أنها تعتبر تعددية الأطراف الآلية الأساسية لتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار، والتوصل إلى اتفاقات دولية فعَّالة تعطي تأكيدات للدول التي لا تمتلك أسلحة الدمار الشامل ضد التهديد باستعمال تلك الأسلحة.
    Australia will, however, continue to play an active role in international efforts to promote disarmament and non-proliferation. UN ومع ذلك، ستواصل أستراليا الاضطلاع بدور نشط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Chile reaffirms its commitment to supporting all multilateral measures to promote disarmament and non-proliferation and prohibit the use of all weapons of mass destruction. UN وتؤكد شيلي مجددا على التزامها بدعم جميع التدابير المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وحظر استخدام جميع أسلحة الدمار الشامل.
    In keeping with its pacifist policy and with the global initiative for disarmament and non-proliferation, Bolivia supports the work of the international agencies of the United Nations system to promote disarmament and the peaceful uses of nuclear energy with a view to ensuring international peace and security. UN وحيث إن بوليفيا تنهج سياسة سلمية وتطبق المبادرة العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار، فإنها تؤيد العمل الذي تقوم به المؤسسات الدولية التابعة للأمم المتحدة، والتي تعمل على تعزيز نزع السلاح واستعمال الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، من أجل كفالة السلام والأمن الدوليين.
    I can assure the Conference that Japan will continue to make every possible effort to promote disarmament and nonproliferation. UN وليطمئنَّ المؤتمر فستواصل اليابان كل جهد ممكن من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    It is now evident that in most of the areas of tension and potential conflict, including the Middle East, South Asia, North-East Asia and Central Asia, the regional approach could offer a most effective basis to promote disarmament and enhance security. UN ويتضح جليا اليوم أنه يمكن للنهج الإقليمي في معظم مناطق التوتر والصراعات المحتملة، بما في ذلك الشرق الأوسط وجنوب آسيا وشمال شرقي آسيا وآسيا الوسطى، أن يوفر الأساس الأكثر فعالية للنهوض بنزع السلاح وتحسين الأمن.
    This new strategic concept will deal a setback to endeavours to promote disarmament and non—proliferation. UN وسيقوض هذا المفهوم الاستراتيجي الجديد الجهود المبذولة من أجل تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized. UN ونتيجة لذلك، تعزز وانتعش دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية الواجب بذلها من أجل تقوية عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more