"to promote equal opportunities" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • إلى تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • أجل تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • لتشجيع تكافؤ الفرص
        
    • على تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • على إتاحة فرص متساوية
        
    • للنهوض بتكافؤ الفرص
        
    • لتشجيع تساوي الفرص
        
    • في تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • الترويج لتكافؤ الفرص
        
    • وتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • لزيادة تكافؤ الفرص
        
    • أجل النهوض بتكافؤ الفرص
        
    • من أجل تعزيز تساوي الفرص
        
    • تشجع تكافؤ الفرص
        
    This law also requires employers to report to the Labour Commissioner on their plans to promote equal opportunities. UN وتقضي أحكام هذا القانون أيضاً بأن يقدم أرباب العمل تقارير إلى لجنة العمل عن خططهم لتعزيز تكافؤ الفرص.
    It undertakes research programmes and public education to promote equal opportunities in the community. UN وهي تنفذ البرامج البحثية والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع المحلي.
    It undertakes research programmes and public education to promote equal opportunities in the community. UN وتضطلع ببرامج البحث وبتثقيف الجمهور لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    These programmes provide for the need to promote equal opportunities and to reduce gender inequalities. UN تنص هذه البرامج على الحاجة إلى تعزيز تكافؤ الفرص وإلى الحد من أوجه التفاوت بين الجنسين.
    There is an urgent need for more effective policies for new arrivals to promote equal opportunities for migrants. UN وهناك حاجة ماسة إلى سياسات أكثر فعالية للوافدين الجدد من أجل تعزيز تكافؤ الفرص للمهاجرين.
    Dutch gender equality policy is premised on an ongoing endeavour to promote equal opportunities. UN وترتكز السياسة الهولندية للمساواة بين الجنسين على مساعٍ مستمرة لتشجيع تكافؤ الفرص.
    Social cohesion is the enemy of poverty and helps to promote equal opportunities. UN والتماسك الاجتماعي عدو للفقر، وهو يساعد على تعزيز تكافؤ الفرص.
    1. Urges Member States, relevant subregional and regional organizations, the United Nations and specialized agencies to promote equal opportunities for the representation of women in all decision-making processes with regard to matters related to disarmament, non-proliferation and arms control, in particular as it relates to the prevention and reduction of armed violence and armed conflict; UN 1 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على إتاحة فرص متساوية لتمثيل المرأة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما ما يتعلق منها بمنع حالات العنف المسلح والنزاع المسلح والحد منها؛
    The 1999 law " Dignity and Integral Promotion of Women " sets out operational guidelines to promote equal opportunities for women. UN وينص قانون " الكرامة والنهوض الكامل بالمرأة " لعام 1999 على مبادئ توجيهية تنفيذية لتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    Specific, targeted measures to promote equal opportunities and tackle discrimination will be taken forward by central Government and separately by the DAs. UN وستواصل الحكومة المركزية وبصورة مستقلة الإدارات المفوضة اتخاذ تدابير محددة وهادفة لتعزيز تكافؤ الفرص ومعالجة التمييز.
    It undertakes research programmes and public education to promote equal opportunities in the community. UN وتضطلع اللجنة ببرامج البحوث والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص.
    It undertakes research programmes and public education to promote equal opportunities in the community. UN وتضطلع اللجنة ببرامج البحوث والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص.
    One of the most important ways to promote equal opportunities for men and women was to enhance the relationship between family life and working life. UN وتابع قائلا إن تعزيز العلاقة بين الحياة اﻷسرية والحياة العملية من أهم الطرق لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The topics concerned the educational reality of different societies and the target was to look for methods and means to promote equal opportunities. UN وكانت المواضيع تتعلق بالواقع التعليمي في مختلف المجتمعات، وتمثل الهدف في البحث عن طرائق ووسائل لتعزيز تكافؤ الفرص.
    The Project intended to promote equal opportunities and was an initiative by HFE and the GSGE. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز تكافؤ الفرص وهو مبادرة من الاتحاد اليوناني للمؤسسات والأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Since 1998, we have been operating a funding scheme to support worthwhile community projects which seek to promote equal opportunities for people of different sexual orientation or to provide support services for the sexual minorities. UN ونقوم منذ عام 1998 بتنفيذ مخطط تمويل دعم المشاريع المجتمعية الجديرة بالاهتمام التي تسعى إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام أصحاب الميول الجنسية المختلفة أو توفير خدمات الدعم للأقليات الجنسية.
    34. There have been many legislative reforms and policy measures to promote equal opportunities for men and women: UN 34- وقد اتخذ عدد كبير من الإصلاحات التشريعية وتدابير السياسة العامة بهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، منها:
    The Centro de Promoción y Desarrollo Rural Amazónico noted that it was working to promote equal opportunities and non-discrimination in the hiring of indigenous health technicians by the regional health directorate of Ucayali, Peru. UN 120- لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه يعمل من أجل تعزيز تكافؤ الفرص وعدم التمييز في توظيف مديرية الصحة الإقليمية في أوكايالي، ببيرو، تقنيين صحيين من السكان الأصليين.
    Besides, the Government has constituted a Group of Ministers with the mandate of generating awareness and monitoring all the activities undertaken by the Central Government to promote equal opportunities for the differently abled persons. UN وأنشأت الحكومة، فوق ذلك، فريقاً من الوزراء مكلفٍ بالتوعية ورصد جميع الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة المركزية لتشجيع تكافؤ الفرص بالنسبة لذوي المقدرة المختلفة.
    This Council, comprised of high-level representatives, such as ministers, secretaries of State or other equivalent Government representatives, works to promote equal opportunities between women and men, eliminate violence against women and build a more just and equitable new regional society. UN ويعمل هذا المجلس، المؤلف من ممثلين ذوي رتب عالية مثل وزراء، ووزراء خارجية أو ممثلين حكوميين آخرين من المستوى ذاته، على تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، والقضاء على العنف ضد المرأة، وبناء مجتمع إقليمي جديد أكثر عدلا وإنصافا.
    1. Urges Member States, relevant subregional and regional organizations, the United Nations and the specialized agencies to promote equal opportunities for the representation of women in all decision-making processes with regard to matters related to disarmament, non-proliferation and arms control, in particular as it relates to the prevention and reduction of armed violence and armed conflict; UN 1 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على إتاحة فرص متساوية لتمثيل المرأة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما ما يتعلق منها بمنع حالات العنف المسلح والنزاع المسلح والحد منها؛
    c) A European campaign to promote equal opportunities for everyone in the Czech Republic. UN (ج) حملة أوروبية للنهوض بتكافؤ الفرص للجميع في الجمهورية التشيكية.
    It undertakes research programmes and public education to promote equal opportunities. UN وتقوم اللجنة ببرامج للبحث وتثقيف الجمهور لتشجيع تساوي الفرص.
    The Administration will continue to promote equal opportunities for sexual minorities through public education and publicity measures such as poster campaigns and broadcasting APIs through radio. UN وسوف تستمر الإدارة في تعزيز تكافؤ الفرص للأقليات الجنسية من خلال التثقيف العام والتدابير الدعائية، مثل حملات الملصقات وبث إعلانات المصلحة العامة من خلال الإذاعة.
    In order to encourage community participation, the Community Participation Funding Programme on Equal Opportunities is in place to assist community groups to organise their own activities to promote equal opportunities. UN وفي إطار تشجيع المشاركة المجتمعية، أقيم برنامج تمويل المشاركة المجتمعية المعني بتكافؤ الفرص لمساعدة جماعات المجتمع المحلي على تنظيم أنشطة الترويج لتكافؤ الفرص.
    CARICOM would continue to insist on measures to address the excessive degree of joblessness among the disabled, to eliminate discrimination and to promote equal opportunities for them. UN وهو يطلب إعداد تدابير من أجل وضع نهاية للبطالة المفرطة لدى المعوقين ومن أجل القضاء على الممارسات التمييزية وتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة لهذه الفئة من الأشخاص.
    The Committee on Emerging Social Issues shall be responsible to the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for assisting members and associate members in meeting the theme objective of designing and implementing effective policies and strategies to promote equal opportunities for the productive participation of all social groups and the overall improvement of the quality of life. UN وتتبع لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وتكون مسؤولة أمامها عن مساعدة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في تحقيق الهدف المواضيعي المتعلق بتصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لزيادة تكافؤ الفرص لتمكين جميع الفئات الاجتماعية من المشاركة بصورة مثمرة، وتحسين نوعية الحياة ككل.
    The Agreement between the Federal Government and the central associations of German industry dated July 2001 to promote equal opportunities of women and men in private industry was already described in Part I at 3.4.10. UN :: وقد سبق الحديث في الفقرة 3-4-10 من الجزء الأول عن الاتفاق بين الحكومة الاتحادية والرابطات المركزية للصناعة الألمانية المؤرخ تموز/يوليه 2001 من أجل النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة.
    The agreement reached between the federal government and leading organisations in Germany's private sector to promote equal opportunities for women and men in the private sector is regularly reviewed. UN وثمة استعراض منتظم لذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الحكومة الاتحادية والمنظمات الرئيسية بالقطاع الألماني الخاص من أجل تعزيز تساوي الفرص لدى النساء والرجال في هذا القطاع.
    MTE, in partnership with the Ministry of Justice, established a " Program to Combat Discrimination in Labor and Professions " , with the aim of implementing policies to promote equal opportunities and treatment in the labor market, as provided for in Conventions nº 100, 111 and 159 of the International Labor Organization (ILO), which Brazil has ratified. UN وأنشأت وزارة العمل والعمالة، بالتعاون مع وزارة العدل، " برنامجاً لمكافحة التمييز في العمل والمهن " ، بهدف تنفيذ سياسات تشجع تكافؤ الفرص والمعاملة على قدم المساواة في سوق العمل، وفقاً لما تنص عليه اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 100 و 111 و 195، التي صدقت البرازيل عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more