"to promote equality of opportunity" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • إلى تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • لتعزيز المساواة في الفرص
        
    • أجل تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • في تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • وتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • بتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • دعم تكافؤ الفرص
        
    • إلى تعزيز المساواة في الفرص
        
    • بتعزيز المساواة في الفرص
        
    • بتشجيع تكافؤ الفرص
        
    • تعزز تكافؤ الفرص
        
    Adopted in 1960 and in force since 1962, it seeks not only to eliminate discrimination in education but also to adopt positive measures to promote equality of opportunity and treatment. UN ولا تسعى الاتفاقية التي اعتمدت عام 1960 ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1962 إلى القضاء على التمييز في التعليم فحسب، وإنما أيضاً إلى اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    The legislation imposes positive obligations on public authorities to promote equality of opportunity on grounds of race, disability and gender. UN 39- وتفرض التشريعات التزامات إيجابية على السلطات العامة لتعزيز تكافؤ الفرص على أساس العرق والإعاقة والجنس.
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    84. Tackle exclusion and inequality. In order to leave no one behind and bring everyone forward, actions are needed to promote equality of opportunity. UN 84 - مواجهة الإقصاء وعدم المساواة - بغية ضمان عدم إغفال أحد والمضي قدما بالجميع، يتعين اتخاذ إجراءات لتعزيز المساواة في الفرص.
    It also sets forth positive and compensatory measures that public bodies and the federal authorities should adopt in order to promote equality of opportunity for various historically vulnerable groups. UN ويحدد القانون أيضا تدابير إيجابية وتعويضية يتعين على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها من أجل تعزيز تكافؤ الفرص لمختلف الفئات الضعيفة تقليدياً.
    These provisions will also be introduced in Northern Ireland with the exception of the new duty on public bodies to promote equality of opportunity for disabled people that already exists there. UN وسوف تنفذ هذه الأحكام في أيرلندا الشمالية أيضا باستثناء الواجب الجديد الملقى على عاتق الهيئات العامة والمتمثل في تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين،الموجود بالفعل هناك.
    The overall strategic objective is to further the integration of a gender perspective in all ILO programmes and projects and to promote equality of opportunity and treatment between men and women in the world of work. UN والهدف الاستراتيجي الاجمالي هو التشجيع على إدراج الجانب المتعلق بالجنسين في جميع برامج ومشاريع المنظمة وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في عالم العمل.
    A key aspect of the work of this Commission will be to support the new statutory duty to promote equality of opportunity. UN وسوف يكون دعم الالتزام القانوني الجديد بتعزيز تكافؤ الفرص أحد الجوانب الرئيسية لعمل هذه اللجنة.
    45. " The States Parties ... undertake furthermore to formulate, develop and apply a national policy which, by methods appropriate to the circumstances and to national usage, will tend to promote equality of opportunity and of treatment in the matter of education and in particular: UN ٥٤ - " تتعهد الدول اﻷطراف ... فضلا عما تقدم، بأن تضع وتطور وتطبق سياسة وطنية تستهدف، عن طريق أساليب ملائمة للظروف وللعرف السائد في البلد، دعم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في أمور التعليم، ولا سيما:
    26. Spain has made a considerable effort to promote equality of opportunity between men and women. UN 26 - وتبذل إسبانيا جهدا كبيرا لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    On the basis of those assumptions, numerous legislative reforms and policies have been introduced during the period covered by this report in order to promote equality of opportunity between men and women. UN وبناء على هذه الافتراضات، أجريت إصلاحات تشريعية عديدة واتخذت تدابير سياسية كثيرة خلال الفترة الفاصلة بين التقريرين السابق والراهن لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In this regard, the Committee stressed the importance of every country formulating, updating and implementing a national policy to promote equality of opportunity and treatment in employment in accordance with national conditions. UN وأكدت اللجنة في هذا الصدد أهمية قيام كل بلد بوضع وتحديث وتنفيذ سياسة وطنية لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في مجال العمل وفقا للظروف الوطنية.
    The Act also required the LSC, when exercising its functions, to have due regard to the need to promote equality of opportunity between persons of different racial groups, between men and women, and between persons who are disabled and persons who are not. UN ويقتضي هذا القانون أن يولى مجلس التعليم والمهارات لدى ممارسة مهامه، الاعتبار الواجب لتعزيز تكافؤ الفرص بين الأشخاص من المجموعات العرقية المختلفة، وبين الرجال والنساء، وبين المعوقين وغير المعوقين.
    84. Many Governments have created specialized bodies to promote equality of opportunity across races and between men and women. UN ٤٨ - أنشأت عدة حكومات هيئات متخصصة لتعزيز تكافؤ الفرص بين اﻷعراق وبين الرجل والمرأة.
    1. Policies to promote equality of opportunity UN ١ - السياسات الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص
    To increase their participation in the development process, notably through an education aiming to promote equality of opportunity in matters of education and of employment open to both sexes. UN زيادة مشاركتها في عملية التنمية، ولا سيما من خلال التعليم الذي يهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال التعليم والوظائف للجنسين.
    Convention No. 111: In its 2006 observation, the Committee of Experts requested the Government to adopt and purse a national policy to promote equality of opportunity and treatment in employment and occupation, as required under the Convention. It UN الاتفاقية رقم 111: طلبت لجنة الخبراء، في ملاحظاتها لعام 2006، إلى الحكومة اعتماد واتباع سياسية وطنية لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن، على النحو المطلوب بموجب الاتفاقية.
    In its previous observation, the Committee had requested the Government to provide detailed information on the measures taken to promote equality of opportunity and treatment of men and women in employment and occupation. UN وكانت اللجنة قد طلبت، في ملاحظاتها السابقة، إلى الحكومة تقديم معلومات مفصّلة عن التدابير المتخذة لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في العمالة والمهن.
    The Communications Act 2003 requires the Office of Communications (OFCOM), the independent regulator, to set licence conditions for all broadcasters who meet the thresholds to promote equality of opportunity between men and women. UN ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    10. Under the Parliament Act No. 5 of 20 may 1998 on the Equal Status Council of Greenland; the objective of the Equal Status Council is to promote equality of opportunity between men and women in the Greenland society. UN 10 - فبموجب القانون البرلماني رقم 5 المؤرخ 20 أيار/مايو 1998 المتعلق بمجلس غرينلاند للمساواة في المركز، يكمن الهدف المتوخى من المجلس في تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجتمع غرينلاند.
    This `positive duty'model requires public authorities proactively to root out discrimination and to promote equality of opportunity in the design and delivery of policies and services, and in their capacity as employers. UN ونموذج " الواجب الإيجابي " هذا يقتضي من السلطات العامة أن تأخذ بزمام المبادرة لاستئصال التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص لدى وضع السياسات وتقديم الخدمات وبصفتها ربة عمل.
    The Northern Ireland Act of 1998, which gave legal effect to the key provisions of the Belfast Agreement, had established a system of devolution, set up a new Equality Commission and established a statutory duty on public authorities to promote equality of opportunity. UN وبفعل قانون 1998 لأيرلندا الشمالية - الذي أعطى مفعولا قانونيا لنصوص أساسية في اتفاق بلفاست - أقيم نظام تفويض وأنشئت لجنة المساواة الجديدة وأقر واجب قانوني على السلطات العامة بتعزيز تكافؤ الفرص.
    The States Parties to this Convention undertake to formulate, develop and apply a national policy which, ... will tend to promote equality of opportunity and of treatment ... and in particular: (a) to make primary education free and compulsory. UN تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية ... بأن تضع وتطور وتطبق سياسة وطنية تستهدف ... دعم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة ... ولا سيما: (أ) جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإجبارياً.
    The Convention obliges States parties to declare and pursue a national policy designed to promote equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation with a view to eliminating any discrimination in respect thereof. UN وتجبر الاتفاقية الدول الأطراف على إعلان واتباع سياسة وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة المتعلقة بالعمالة والتوظيف بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز في ذينك المجالين.
    158. The legislation also imposes positive obligations on public authorities to promote equality of opportunity on grounds of ethnic diversity, disability and gender. UN 158- وتفرض هذه التشريعات التزامات إيجابية على السلطات العامة بتعزيز المساواة في الفرص على أساس التنوع الإثني، والإعاقة ونوع الجنس.
    Designated public authorities were required to promote equality of opportunity and good relations as from 2000. UN فالسلطات العامة المعنية مطالبة بتشجيع تكافؤ الفرص وإقامة علاقات طيبة منذ عام 2000.
    :: To pursue outreach strategies to promote equality of opportunity and information on labour legislation UN :: تنفيذ استراتيجيات تعميمية تعزز تكافؤ الفرص والمعلومات المتعلقة بتشريعات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more