"to promote full respect for" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز الاحترام التام
        
    • تعزيز الاحترام الكامل
        
    • في تعزيز الاحترام التام
        
    • لكفالة الاحترام الكامل
        
    His delegation once again urged the Afghan authorities to make every effort to promote full respect for the human rights of women to enable them to participate in the rebuilding of a prosperous and just nation that was able to preserve its rich cultural and religious heritage. UN وقال إن وفده يحث السلطات الأفغانية مرة أخرى على بذل قصارى جهدها لتعزيز الاحترام التام للحقوق الإنسانية المقررة للمرأة من أجل تمكينها من الاشتراك في إعادة بناء أمة مزدهرة تنعم بالعدل وتستطيع الحفاظ على تراثها الثقافي والديني الغني.
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول اعتماد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    In its concluding observations, the Committee " expresses its serious concern at the nature and magnitude of the problems relating to forced evictions and calls upon the Government of the Dominican Republic to take urgent measures to promote full respect for the right to adequate housing. UN وقالت اللجنة في ملاحظاتها الختامية إنها " تعرب عن بالغ قلقها إزاء طبيعة وحجم المشكلات المتعلقة بعمليات الإخلاء القسري وتناشد حكومة الجمهورية الدومينيكية اتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز الاحترام التام للحق في السكن اللائق.
    This was particularly emphasized by commitment 5, which underlined the need to promote full respect for human dignity and to achieving equality and equity between women and men, and to enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development. UN وأكد ذلك على وجه الخصوص الالتزام ٥، الذي شدد على الحاجة إلى تعزيز الاحترام الكامل لكرامة اﻹنسان وعلى الحاجة إلى تحقيق المساواة والعدل بين النساء والرجال، وإلى تعزيز مشاركة النساء وما يضطلعن به من أدوار قيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية.
    2. Urges the Haitian authorities to continue to promote full respect for human rights and fundamental freedoms, in conformity with the relevant international covenants in the field of human rights; UN ٢ - تحث سلطات هايتي على الاستمرار في تعزيز الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما يتوافق مع العهود الدولية ذات الصلة، المنطبقة في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    35. The General Assembly, in paragraph 15 of its resolution 66/117, requested the Secretary-General to take the necessary measures to promote full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation. UN 35 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من قرارها 66/117، إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، وامتيازات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة وحصاناتهم.
    9. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    97. Member States reported that they are undertaking measures and adopting policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and are taking protective measures in cases where these are vulnerable to vandalism or destruction. UN ٩٧ - وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها تتخذ تدابير وتعتمد سياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية وحمايتها، وأنها تتخذ تدابير للحماية إذا كانت هذه الأماكن معرضة للتخريب أو التدمير.
    37. In accordance with General Assembly resolution 68/101, the United Nations continued to take necessary measures to promote full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation. UN ٣٧ - ووفقا لقرار الجمعية العامة 68/101، واصلت الأمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الاحترام التام لحقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.
    " 9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN " 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    " 9. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN " 9 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ تدابير الحماية اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ تدابير الحماية اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول اعتماد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة ولحمايتها، كما يناشدها اتخاذَ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    to promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men, and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار:
    Commitment 5: to promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار.
    2. Urges the Haitian authorities to continue to promote full respect for human rights and fundamental freedoms, in conformity with the relevant international covenants in the field of human rights; UN ٢ - تحث سلطات هايتي على الاستمرار في تعزيز الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما يتوافق مع العهود الدولية ذات الصلة، في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    The General Assembly, in paragraph 15 of its resolution 65/132, requested the Secretary-General to take the necessary measures to promote full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandates of a United Nations operation. UN وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من قرارها 65/132، إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more