"to promote gender mainstreaming" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • لتعزيز تعميم المنظور الجنساني
        
    • وتعزيز دمج المنظور الجنساني
        
    • على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تشجيع تعميم المنظور الجنساني
        
    • لتعزيز مراعاة منظور نوع الجنس
        
    • في تعزيز تعميم المنظور الجنساني
        
    • أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • من تعزيز تعميم المنظور الجنساني
        
    • بغرض تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • تشجيع إدماج المنظور الجنساني
        
    Social values still needed to be changed; and further efforts were required to promote gender mainstreaming in the school curriculum. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج المدرسية.
    Several mechanisms were in place to promote gender mainstreaming in the Brussels region, including the appointment of an equal opportunities officer and the establishment of a plan of action for equal opportunities. UN وأضاف أن هناك عدة آليات لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منطقة بروكسل، بما في ذلك تعيين موظف مسؤول عن تكافؤ الفرص ووضع خطة عمل لتكافؤ الفرص.
    28. The need to promote gender mainstreaming and equitable approaches in regional activities was highlighted. UN 28 - وتم إبراز الحاجة إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوطيد النهج العادلة في الأنشطة الإقليمية.
    The Equal Opportunities Service carries out activities to promote gender mainstreaming into all Government policies and also designs measures to eliminate inequalities based on sex and gender and socially constructed relationships between women and men in all spheres of life, and monitors their implementation. UN وتضطلع دائرة تكافؤ الفرص بأنشطة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة، وتتخذ أيضا تدابير تستهدف القضاء على التفاوتات القائمة على نوع الجنس في جميع مجالات الحياة وترصد تنفيذها.
    17.24 The objective of this subprogramme is to increase awareness of gender issues and to promote gender mainstreaming in regional development, including within all ECLAC programmes and projects. UN 17-24 هدف هذا البرنامج الفرعي هو زيادة الوعي بقضايا الجنسين وتعزيز دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية، بما في ذلك في جميع برامج اللجنة ومشاريعها.
    This is likely to reduce the potential to promote gender mainstreaming. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى الحد من القدرة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Goal 3. The Council is supporting the Community Based Impact Assessment Network for East Africa, an East African NGO, to promote gender mainstreaming and integrated water resources development. UN الهدف 3: يدعم المجلس الشبكة المجتمعية لتقييم الأثر لشرق أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية في شرق أفريقيا، لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية المتكاملة لموارد المياه.
    The inclusion of the position of Municipal Gender Officer within the Kosovo consolidated budget represents a positive step in the creation of mechanisms to promote gender mainstreaming in local governance. UN ويمثل إدراج منصب المسؤول البلدي عن الشؤون الجنسانية ضمن الميزانية الموحدة لكوسوفو خطوة إيجابية نحو إنشاء آلية لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دوائر الحكم المحلي.
    65. As part of their strategies to promote gender mainstreaming at the national level, some entities carried out advocacy campaigns and established networks. UN 65 - وقامت بعض الكيانات بتنظيم حملات الدعوة وإنشاء الشبكات في إطار استراتيجياتها لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    5. In order to promote gender mainstreaming at the federal level, an inter-ministerial working group had been set up in the summer of 2000 with a view to facilitating the exchange of pertinent information, including details of domestic and foreign best practices, developing appropriate strategic criteria and monitoring and evaluating progress. UN 5 - ومضى قائلا إنه لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الاتحادي، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات في صيف عام 2000 بغية تسهيل تبادل المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك تفاصيل أفضل الممارسات المحلية والأجنبية، ووضع معايير استراتيجية مناسبة ورصد وتقييم التقدم المحرز.
    4. Over the years, the United Nations efforts to promote gender mainstreaming have resulted in an increase in female candidates nominated for the programme and, subsequently, in the number of fellowships granted to them. UN 4 - وبمرور السنين أسفرت جهود الأمم المتحدة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن زيادة في عدد المرشحات للبرنامج وبالتالي عن زيادة في عدد الزمالات الممنوحة لهن.
    ESCAP organized a series of regional symposiums, workshops and advisory services to promote gender mainstreaming in all policy areas, including on the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ونظمت اللجنة مجموعة من الندوات وحلقات العمل والخدمات الاستشارية على الصعيد الإقليمي لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. Also calls on Member States to promote gender mainstreaming in the design, implementation, monitoring and evaluation phases of all economic and social policies; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    13. Also notes with appreciation the work of the regional commissions to promote gender mainstreaming and improve the situation of women by, inter alia, convening meetings of experts, issuing publications, developing indicators and deriving programmes specifically focused on women's issues, and encourages the regional commissions to intensify those efforts; UN 13 - يلاحظ أيضا مع التقدير أعمال اللجان الإقليمية الرامية إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحسين حالة المرأة من خلال جملة أمور منها عقد اجتماعات خبراء وإصدار منشورات ووضع مؤشرات وإعداد برامج تركز بوجه خاص على قضايا المرأة، ويشجع اللجان الإقليمية على تكثيف تلك الجهود؛
    The reporting State should provide further information on the measures that had been taken to promote gender mainstreaming in the formulation and implementation of all policies and programmes. UN وينبغي للدولة التي تقدم التقرير أن توفر معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في وضع جميع السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Other policies designed to promote gender mainstreaming were the National Plan of Action for human rights and international humanitarian law and the National Agreement on Equity between Women and Men, which promoted the participation of women on an equal footing with men in all spheres of society. UN ومن السياسات الأخرى التي صُمِّمت لتعزيز تعميم المنظور الجنساني خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والاتفاق العام للإنصاف بين الرجل والمرأة، الذي يُعزز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مجالات المجتمع.
    17.24 The objective of this subprogramme is to increase awareness of gender issues and to promote gender mainstreaming in regional development, including within all ECLAC programmes and projects. UN 17-24 هدف هذا البرنامج الفرعي هو زيادة الوعي بقضايا الجنسين وتعزيز دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية، بما في ذلك في جميع برامج اللجنة ومشاريعها.
    36. Awareness and capacity to promote gender mainstreaming varies among gender specialists and gender focal points within the system, particularly at the field level. UN 36 - تختلف درجات الوعي والقدرة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى المتخصصين في المسائل الجنسانية ومنسقي الشؤون الجنسانية داخل المنظومة، وخاصة على الصعيد الميداني.
    Objective: to promote gender mainstreaming in the area of health policy while advancing specific women's health policies. UN الهدف: تشجيع تعميم المنظور الجنساني في مجال السياسة الصحية مع النهوض بالسياسات الصحية الخاصة بالمرأة.
    Their fundamental cross-cutting mission is to promote gender mainstreaming in university education, research and extension programmes. UN وتتمثل المهمة الأساسية الشاملة التي تضطلع بها هذه الإدارات في تعزيز تعميم المنظور الجنساني في التعليم الجامعي والبحوث وبرامج الإرشاد.
    :: By working to promote gender mainstreaming within the framework of the United Nations UN :: بالعمل من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار الأمم المتحدة
    The Gender Secretariat was established in 2005 to promote gender mainstreaming in all policies, programmes and activities of the Government, at the levels of the private sector and civil society. UN وأُنشئت أمانة الشؤون الجنسانية في عام 2005 بغرض تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج والأنشطة التي تنفذها الحكومة، وكذلك على صعيد القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: to promote gender mainstreaming and respect for diversity in human resources planning and management strategies UN :: تشجيع إدماج المنظور الجنساني واحترام التنوع في استراتيجيات تخطيط وإدارة الموارد البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more