"to promote international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين
        
    • وتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • تعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين
        
    • ولتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • يستهدف تعزيز السلم واﻷمن الدوليين
        
    • على تعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • لتعزيز الأمن والسلم الدوليين
        
    • للنهوض بالسلم والأمن الدوليين
        
    • بتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    We share your view that disarmament and non-proliferation in all its aspects are essential to promote international peace and security. UN إننا نشاطركم رأيكم بأن نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه يُعد ضروريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    They need each other to promote international peace and security on the African continent. UN فكل منهما بحاجة إلى الأخرى لتعزيز السلم والأمن الدوليين في قارة أفريقيا.
    That is not only counterproductive, but also dangerous in terms of harnessing international efforts to promote international peace and security. UN فلا يأتي هذا بعكس النتيجة المرجوة فحسب، بل إنه يشكل خطرا على تسخير الجهود الدولية لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Most States have made legal commitments to uphold the basic principles of refugee protection, to respect human rights and to promote international peace and security. UN والتزمت الدول في معظمها التزامات قانونية بالتمسك بالمبادئ الأساسية لحماية اللاجئين، واحترام حقوق الإنسان وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Objective of the Organization: to promote international peace and security through prevention, management and resolution of conflicts by peaceful means UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية
    While we seek to promote international peace and security from within by building support for the adoption of the human security paradigm among nations, we should also redouble our efforts internationally. UN وبينما نسعى إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين من الداخل ببناء الدعم اللازم لاعتماد نموذج لأمن البشر فيما بين الأمم، ينبغي لنا أن نضاعف أيضا جهودنا على الصعيد الدولي.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وتؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساسا ضمن الولاية القضائية المحلية لأي دولة، عامل حاسم في الجهود المشتركة المبذولة، بما فيها عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Similarly, Australia looks forward to a renewed focus in the First Committee this year on practical measures to promote international peace and security. UN وتتطلع أستراليا أيضاً إلى تركيز متجدد في اللجنة الأولى هذا العام على تدابير عملية لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    That also includes -- to the extent possible -- reducing national holdings of such missiles to promote international peace and security. UN ويتضمن ذلك أيضا - إلى المدى الممكن - تخفيض ما تملكه الدول من تلك القذائف لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    It is a truism that the fight against terrorism is a part of the international community's struggle to promote international peace and security. UN وبديهي أن مكافحة الإرهاب تمثل جانباً من كفاح المجتمع الدولي لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Actions to promote international peace and security UN الإجراءات المتخذة لتعزيز السلام والأمن الدوليين
    Clearly, the Court coordinates directly with the mandate of the Council to promote international peace and security. UN ومن الواضح أن المحكمة تنسق مباشرة مع ولاية المجلس لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    H. Actions to promote international peace and security UN حاء - الإجراءات المتخذة لتعزيز السلام والأمن الدوليين
    It emphasizes that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تؤكد أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في المسائل التي تقع بشكل رئيسي في نطاق الولاية القانونية المحلية لأي دولة، يعتبر أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للجهود المشتركة، بما في ذلك عملية حفظ السلام وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States, and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State, is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تؤكد أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في المسائل التي تقع بشكل رئيسي في نطاق الولاية القانونية المحلية لأي دولة، يعتبر أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للجهود المشتركة، بما في ذلك عملية حفظ السلام وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Objective of the Organization: to promote international peace and security through prevention, management and resolution of conflicts by peaceful means UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بالوسائل السلمية
    Action to promote international peace and security UN حاء - الإجراءات الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساسا ضمن الولاية القضائية المحلية لأي دولة، عامل حاسم في الجهود المشتركة المبذولة، بما فيها عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    44. The Special Committee emphasizes that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peace-keeping operations, to promote international peace and security. UN ٤٤ - تؤكد اللجنة الخاصة أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في الشؤون التي تقع أساسا داخل نطاق الولاية القضائية الداخلية لدولة ما، هو أمر بالغ اﻷهمية للجهود المشتركة الرامية الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين بما في ذلك عمليات حفظ السلم.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States, and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State, is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تشدد على أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في الشؤون التي تقع أساسا في نطاق الولاية القانونية المحلية لأي دولة، أمر يعتبر في غاية الأهمية للجهود المشتركة بما في ذلك عمليات حفظ السلام، ولتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The summit meeting at this session of the General Assembly has substantially stiffened our common resolve to promote international peace and security, the rule of law and the right to development. UN إن اجتماع القمة في هذه الدورة للجمعية العامة وطد تصميمنا المشترك على تعزيز السلم والأمن الدوليين وحكم القانون والحق في التنمية.
    Actions to promote international peace and security UN حاء - إجراءات لتعزيز الأمن والسلم الدوليين
    The Government and citizens of the Eastern Republic of Uruguay are committed to supporting the United Nations and its work to promote international peace and security based on justice and law. UN إن حكومة ومواطني جمهورية أوروغواي الشرقية يلتزمون بدعم الأمم المتحدة وعملها للنهوض بالسلم والأمن الدوليين المبنيين على العدالة والقانون.
    Actions of the United Nations Children's Fund to promote international peace and security UN إجراءات اليونيسيف المتصلة بتعزيز السلام والأمن الدوليين
    In discharging its primary responsibility to promote international peace and security the United Nations has had successes and disappointments. UN إن اﻷمم المتحدة في اضطلاعها بمسؤوليتها اﻷساسية المتمثلة في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين أحرزت نجاحات وأصيبت بإحباطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more