"to promote participation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز المشاركة
        
    • لتعزيز مشاركة
        
    • لتشجيع المشاركة
        
    • لتشجيع مشاركة
        
    • لتعزيز مشاركتهم
        
    • إلى تعزيز مشاركة
        
    • إلى تعزيز المشاركة
        
    • على تشجيع مشاركة
        
    • بغية تعزيز المشاركة
        
    • بغية التشجيع على المشاركة
        
    • أن تشجع المشاركة
        
    • أجل تعزيز المشاركة
        
    Building consensus and national dialogue to promote participation for development UN بناء توافق الآراء والحوار الوطني لتعزيز المشاركة في التنمية
    A majority of countries have implemented national offices and programmes to promote participation in the Kyoto Protocol Clean Development Mechanism. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Separate actions should be developed respectively to promote participation in public decision-making and in the private sector. UN كما ينبغي إعداد إجراءات منفصلة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار العام وفي القطاع الخاص.
    To that end, the EU has redoubled its efforts to promote participation in the process. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده لتشجيع المشاركة في العملية.
    I have referred in my previous reports to the campaign by the United Nations to promote participation by States in international treaties. UN وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الحملة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية.
    :: Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and Government officials in Southern Sudan and the Three Areas to promote participation in, and increase awareness of, their rights and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    One delegation urged UNIFEM to scale up efforts to promote participation of men in women's empowerment initiatives. UN وحث وفد واحد الصندوق على زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز مشاركة الرجال في مبادرات تمكين المرأة.
    In that context, the Group believed that it was necessary to undertake further action to promote participation in the Register, including the continuation of regional and subregional workshops and other measures designed to promote participation in the Register. UN وفي ذلك الصدد، يعتقد الفريق أن من الضروري اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز المشاركة في السجل بما في ذلك مواصلة عقد حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والتدابير الأخرى الرامية إلى تعزيز المشاركة في السجل.
    Latin America and Caribbean Workshop to promote participation in Conventional Arms Register Instruments UN حلقة عمل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز المشاركة في الصكوك المتعلقة بسجلات الأسلحة التقليدية.
    The Ministry of Sport and Youth Affairs of Georgia, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF), conducted a workshop on youth participation and developed a matrix that identifies hindrances to youth participation, indicators for success, and specific activities to promote participation. UN ونظمت وزارة شؤون الرياضة والشباب في جورجيا، بالاشتراك مع اليونيسيف، حلقة عمل عن مشاركة الشباب، ووضعت منظومة تحدد العقبات أمام مشاركة الشباب، ومؤشرات النجاح، والأنشطة المحددة لتعزيز المشاركة.
    It convened regular meetings in each state with representatives of the Sudan People's Liberation Movement and opposition political parties to promote participation, transparency and information-sharing. UN وعقدت في كل ولاية اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان والأحزاب السياسية المعارضة لتعزيز المشاركة والشفافية وتبادل المعلومات.
    Programme to promote participation of Batwa youth and women for their rights and development Batwa UN برنامج لتعزيز مشاركة شباب ونساء باتوا من أجل حقوقهم وتنميتهم
    China noted the large proportion of immigrants in Andorra and wished to learn about measures adopted to promote participation by the representatives of immigrant groups and other stakeholders in the formulation of relevant policies. UN وأشارت الصين إلى النسبة الكبيرة للمهاجرين في أندورا، وأعربت عن أملها في معرفة المزيد عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة ممثلي جماعات المهاجرين وغيرهم من أصحاب المصلحة في صياغة السياسات ذات الصلة.
    The report serves as an important tool for policy makers, researchers, practitioners, CSOs, and volunteers to promote participation, equity and happiness of such children. UN ويُعتبر تقرير الدراسة أداة مهمة لواضعي السياسات والباحثين والممارسين ومنظمات المجتمع المدني والمتطوعين لتعزيز مشاركة هؤلاء الأطفال ومساواتهم بغيرهم وتحقيق سعادتهم.
    Greater effort must be made to promote participation in the political process in Kosovo. UN ويجب بذل مجهود أكبر لتشجيع المشاركة في العملية السياسية في كوسوفو.
    the Government has given local electoral officers new powers to promote participation in the electoral process under Section 69 of the Electoral Administration Act 2006. UN منحت الحكومة موظفي الانتخابات المحلية سلطات جديدة لتشجيع المشاركة في العملية الانتخابية بموجب القسم 69 من قانون إدارة الانتخابات لسنة 2006.
    In recognition of this, a large number of affirmative action laws and measures have been put on the books in the last five years to promote participation by women in all decision-making posts within government and in public administration. UN ولذا، تم، خلال السنوات الخمس الماضية، وضع واعتماد عدد هام من قوانين وتدابير العمل الإيجابي لتشجيع مشاركة المرأة في جميع مواقع صنع القرارات على صعيد الحكومة والإدارة العامة.
    (c) Measures to promote participation of children in family, school and social life (para. 26); UN (ج) اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة الأطفال في الحياة الأسرية والمدرسية والاجتماعية (الفقرة 26)؛
    Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    :: Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    As outlined below, for example in respect of education and employment, many programmes to promote participation by disabled people are in place. UN وكما هو مبين أدناه، هناك مثلاً برامج كثيرة قائمة تتعلق بالتعليم والتوظيف ترمي إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    37. The Group noted that the limited resources of the Secretariat affected its efforts to promote participation in the Register and to achieve universality. UN 37 - ولاحظ الفريق أن الموارد المحدودة المتاحة للأمانة العامة أثرت في جهودها الرامية إلى تعزيز المشاركة في السجل وتحقيق المشاركة العالمية فيه.
    :: Facilitation of a forum for political parties and civil society organizations to promote participation, transparency and public information; 50 meetings with political parties to promote greater participation in and better awareness of key political processes UN :: تيسير عقد منتدىً للأحزاب السياسية ولمنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز المشاركة والشفافية والإعلام؛ وعقد 50 اجتماعا مع الأحزاب السياسية لتشجيع المزيد من المشاركة في العمليات السياسية الرئيسية وزيادة الوعي بها
    It welcomed the efforts made by regional organizations and arrangements, individual Member States and the United Nations Secretariat to promote participation in the Register. UN ورحب الفريق بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية والدول الأعضاء منفردة والأمانة العامة للأمم المتحدة، بغية التشجيع على المشاركة في السجل.
    (e) to promote participation in decision-making processes and inclusion of relevant stakeholders in the planning stage of urban or rural development, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN (ه( أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
    Although primary education is essential in order to promote participation and integration, all children should have access to quality education at all levels. UN ومع أن التعليم الابتدائي أساسي من أجل تعزيز المشاركة والتكامل، فينبغي أن يتمكن جميع اﻷطفال من الحصول على تعليم جيد في جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more