"to promote peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز السلام والاستقرار
        
    • على تعزيز السلام والاستقرار
        
    • لتعزيز السلم والاستقرار
        
    • أجل توطيد السلام والاستقرار
        
    • أجل تعزيز السلام والاستقرار
        
    • إلى تعزيز السلام والاستقرار
        
    • لتوطيد السلام والاستقرار
        
    • في تعزيز السلام والاستقرار
        
    • على إحلال السلام والاستقرار
        
    • سبيل تعزيز السلام والاستقرار
        
    • على تعزيز السلم والاستقرار
        
    • أجل تعزيز السلم والاستقرار
        
    • إلى تعزيز السلم والاستقرار
        
    • بهدف إشاعة السلام والاستقرار
        
    Therefore, we believe that Mongolia's proposal to set up a permanent mechanism to promote peace and stability in North-East Asia remains valid. UN لذا، نعتقد أنّ اقتراح منغوليا إنشاء آلية دائمة لتعزيز السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا يبقى سارياً.
    He also undertook a regional tour to promote peace and stability in Somalia and the region. UN كما قام بجولة إقليمية لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة.
    The European Union had been founded on a determination to promote peace and stability and to build a world based on respect for human rights, democracy and the rule of law. UN وقد تأسس الاتحاد الأوروبي على العزم على تعزيز السلام والاستقرار وبناء عالم يقوم على احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Furthermore, structures and mechanisms to promote peace and stability are gradually being established. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري تدريجيا، إنشاء الهياكل والآليات اللازمة لتعزيز السلم والاستقرار.
    Commending the efforts of, and reiterating its full support for, the African Union, the Secretary-General, and the leaders of the region to promote peace and stability in Darfur, UN وإذ يثني على الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة لما يبذلونه من جهود من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، وإذ يكرر تأكيد تأييده الكامل لهم،
    We hope that those remaining outside these agreements will join them sooner rather than later in order to promote peace and stability for all. UN ونأمل أن تنضم الدول التي ما زالت خارج هذه الاتفاقات إليها عاجلا وليس آجلا من أجل تعزيز السلام والاستقرار للجميع.
    It reiterated the assurance that the use of its territory would be allowed only, and exclusively, for diplomatic and political initiatives aimed to promote peace and stability. UN وكررت تأكيدها بأن أراضيها لن تستخدم إلا للمبادرات الدبلوماسية والسياسية الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار.
    Over the past decade, with the support of subregional, regional, and international organizations, African countries have made tremendous efforts to promote peace and stability. UN وقد قامت البلدان الأفريقية في العقد الماضي، بدعم من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية، ببذل جهود جبارة لتوطيد السلام والاستقرار.
    The Security Council encourages Ambassador Fall and other United Nations agencies and offices to actively engage in the region to promote peace and stability. UN ويشجع مجلس الأمن السفير فال وسائر وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى على الانخراط في العمل بصورة نشطة في المنطقة لتعزيز السلام والاستقرار.
    Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region. UN وتعتقد إسرائيل أن بإمكان الأونروا أن تصبح أداة هامة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    It is actively cooperating with regional and subregional institutions to promote peace and stability. UN وهي تتعاون بشكل نشط مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز السلام والاستقرار.
    Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region. UN وتعتقد إسرائيل أن الأونروا يمكن أن تصبح وسيلة هامة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    During the visit, the Council reiterated its support for the Framework and called on countries in the region to fulfil their commitments and use their influence to promote peace and stability. UN وخلال هذه الزيارات، كرر المجلس تأكيد دعمه للإطار، ودعا دول المنطقة إلى الوفاء بالتزاماتها وتسخير نفوذها لتعزيز السلام والاستقرار.
    The tremendous human suffering caused by this insecurity in Darfur remains deserving of sustained international attention and efforts to promote peace and stability and to ameliorate the situation of the thousands of civilians affected by the violence. UN ولا تزال المعاناة البشرية الهائلة الناجمة عن انعدام الأمن في دارفور تستحق الاهتمام الدولي المتواصل وبذل الجهود لتعزيز السلام والاستقرار وتحسين وضع الآلاف من المدنيين المتضررين من جراء أعمال العنف.
    I commend the military and civilian personnel of UNIFIL, who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the staff of the Office of the Special Coordinator for Lebanon. UN وأشيد بأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين، الذين يواصلون الاضطلاع بدور أساسي في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وأيضا بموظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    We laud the invaluable contribution of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to promote peace and stability in that country. UN ونشيد بالمساهمة القيمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعزيز السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    Commending the efforts of, and reiterating its full support for, the African Union, the Secretary-General, and the leaders of the region to promote peace and stability in Darfur, UN وإذ يُثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، ويعيد تأكيد تأييده الكامل لهم،
    Pakistan will continue to extend its cooperation to promote peace and stability in Afghanistan and combat terrorism in all its forms. UN وستواصل باكستان تعاونها من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان ومحاربة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The Center has a full-time staff and a regular programme of conferences, publications and other educational activities designed to promote peace and stability in the world's oceans. UN ولدى المركز موظفون يعملون على أساس التفرغ وبرنامج منتظم للمؤتمرات والمنشورات وغير ذلك من الأنشطة التعليمية الهادفة إلى تعزيز السلام والاستقرار في محيطات العالم.
    Commending the continued efforts of the African Union, the Economic Community of West African States and the leaders of the region to promote peace and stability in Côte d'Ivoire, and reiterating its full support for them, UN وإذ يُثني على الجهود المستمرة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وزعماء المنطقة، لتوطيد السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يكرر الإعراب عن تأييده التام لهم،
    Ethiopia has consistently helped to promote peace and stability in our region. UN وقد دأبت إثيوبيا على المساعدة في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا.
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon. UN وأود الثناء بشدة على قائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان.
    Commending also the continuing efforts of the African Union and the Economic Community of West African States to promote peace and stability in Côte d'Ivoire, and reiterating its full support for them, UN وإذ يشيد أيضا بالجهود التي يواصل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بذلها في سبيل تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه الكامل لهما،
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon. UN وأود أن أشيد إشادة قوية بقائد القوة وبموظفي حفظ السلام، عسكريين ومدنيين، ممن يواصلون القيام بدور أساسي في المساعدة على تعزيز السلم والاستقرار في جنوب لبنان.
    It also provides a description of the cooperation of the Office with the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the African Union to promote peace and stability in the region. UN ويقدم التقرير أيضاً بياناً بسبل تعاون المكتب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    The United Nations recently established the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa in support of ECOWAS efforts to promote peace and stability in the subregion. UN وأنشأت الأمم المتحدة مؤخرا مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دعمًا منها لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    It also outlines the efforts of UNOWA in engaging regional and subregional organizations, in particular the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union, to promote peace and stability in West Africa. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بالجهود التي يبذلها المكتب لإشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، بهدف إشاعة السلام والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more