"to promote respect for human rights" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • على تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • في تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان
        
    • الى تعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان
        
    • بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان
        
    • بغرض تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان
        
    • لتشجيع احترام حقوق الإنسان
        
    • للتشجيع على احترام حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان
        
    • بتعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • التشجيع على احترام حقوق الإنسان
        
    Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. UN وقد اتُخذت تدابير عديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتدريب.
    Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Governmentsponsored public information campaigns. UN التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة.
    Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Government-sponsored public information campaigns. UN التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة.
    New guidelines and training tools designed to promote respect for human rights and cultural diversity through the acquisition of intercultural competences are under development in the context of this project, funded by the Government of Denmark. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية وأدوات تدريبية جديدة تهدف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي عن طريق اكتساب كفاءات التواصل بين الثقافات، وذلك في إطار هذا المشروع الذي تموله حكومة الدانمرك.
    Major crises in Haiti and Kyrgyzstan, ongoing challenges in the Occupied Palestinian Territory, elections in Guinea and developments connected with the political situation in some Arab countries required extraordinary efforts to ensure sustainable and effective actions to promote respect for human rights. UN واقتضت الأزمات الكبرى في هايتي وقيرغيزستان، والتحديات المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، والانتخابات في غينيا، والتطورات المتصلة بالحالة السياسية السائدة في بعض البلدان العربية بذل جهود استثنائية لضمان استدامة وفعالية الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    1. The Islamic Republic of Iran possesses the basic legislative framework and tools to promote respect for human rights. UN 1- تمتلك جمهورية إيران الإسلامية الإطار التشريعي الأساسي وما إلى ذلك من أدوات مما يعين على تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Such methods, and the sense of their " ownership " by the community, can help to promote respect for human rights and to prevent violence against children as well as unnecessary detention. UN فهذه الطرق وإحساس المجتمع " بانتماء " هؤلاء الأطفال إليه، يمكن أن يساعد في تعزيز احترام حقوق الإنسان ومنع العنف ضد الأطفال وكذلك الاحتجاز غير اللازم.
    The Government will make further efforts to promote respect for human rights in such ways. UN وستبذل الحكومة جهودا إضافية لتعزيز احترام حقوق الإنسان بهذه الوسائل.
    There is also the question of what action is to be taken to promote respect for human rights in the OPT. UN وثمة أيضاً مسألة العمل الذي ينبغي القيام به لتعزيز احترام حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Government-sponsored public information campaigns. UN التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة.
    What tools are needed to promote respect for human rights within the activities of business? UN ما هي الأدوات اللازمة لتعزيز احترام حقوق الإنسان في إطار أنشطة الأعمال التجارية؟
    Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Government-sponsored public information campaigns. UN التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة.
    It is in keeping with that appeal that the United Nations has redoubled its efforts to promote respect for human rights and fundamental freedoms. UN وتمشيا مع ذلك النداء ضاعفت الأمم المتحدة مرة أخرى جهودها لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وجوب أن يسعى كل فرد وهيئة في المجتمع إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتثقيف،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً ضرورة سعي كل فرد وهيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً ضرورة سعي كل فرد وهيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    For that reason, Iceland fully subscribes to the Secretary-General's view that, at this time, it is imperative for the United Nations to make a special effort to promote respect for human rights. UN ولهذا السبب تؤيد أيسلندا تماماً رأي الأمين العام القائل إن على الأمم المتحدة في هذا الوقت أن تبذل جهداً خاصاً من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The Universal Declaration of Human Rights exhorts us to promote respect for human rights and fundamental freedoms and, by progressive measures, both internationally and nationally, to secure their universal recognition and observance. UN والإعلان العالمي لحقوق الإنسان يحضنا على تعزيز احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، وأن نكفل، باتخاذ تدابير مرحلية، على الصعيدين الدولي والوطني الاعتراف بها ومراعاتها على مستوى العالم.
    Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في إقليم يوغوسلافيا السابقة،
    (a) As a matter of principle, the appropriate United Nations organs and agencies should specifically recognize the intimate relationship which should be established between development activities and efforts to promote respect for human rights in general, and economic, social and cultural rights in particular. UN )أ( ينبغي، من ناحية المبدأ، ﻷجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المناسبة أن تسلﱢم على وجه الخصوص بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين اﻷنشطة اﻹنمائية والجهود الرامية الى تعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة.
    The Act, and the national curriculum, both stipulate that everyone who works in pre-schools or schools is obliged to promote respect for human rights and to very clearly disassociate themselves from anything that conflicts with these values. UN وينص كل من القانون والمقرر الدراسي الوطني على أن كل فرد يعمل في المدارس ملزم بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وبأن ينأ بنفسه تماماً عن أي شيء يتعارض مع هذه القيم.
    (a) Establishing clear benchmarks and allocating sufficient resources to awareness-raising campaigns against racism to promote respect for human rights and tolerance for diversity, in schools among the youth, but also throughout the media and in the political arena; UN (أ) وضع نقاط مرجعية واضحة وتخصيص موارد كافية لتنظيم حملات توعية ترمي إلى مكافحة العنصرية بغرض تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح مع تقبل التنوع في المدارس بين صفوف الشباب، ولكن أيضاً من خلال وسائل الإعلام وفي الساحة السياسية؛
    The primary objective of the unit will be to promote respect for human rights and compliance with minimum humanitarian standards, and to deter massive and systematic violations of human rights in the future. UN وسيتمثل الهدف الأساسي لهذه الوحدة في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والامتثال للحد الأدنى من المعايير الإنسانية، وردع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب على نطاق واسع وبشكل منهجي في المستقبل.
    Efforts in countries of origin should be strengthened, targeting capacitybuilding to promote respect for human rights, foster ethnic coexistence and boost the sustainability of voluntary repatriation. UN :: ينبغي تقوية الجهود المبذولة في بلدان المنشأ، والاهتمام خاصة ببناء القدرات لتشجيع احترام حقوق الإنسان وتعزيز التعايش الإثني وزيادة استدامة العودة الطوعية إلى الوطن.
    4. Council resolution 2004/9 is an important and timely document to promote respect for human rights in the field of genetic privacy. UN 4 - إن قرار المجلس 2004/9 هو وثيقة هامة صدرت في الوقت المناسب للتشجيع على احترام حقوق الإنسان في ميدان الخصوصية الجينية.
    It wishes to point out in this regard that, unless a serious effort is undertaken to reform the judiciary and re-establish a proper functioning of the judicial system, efforts to strengthen the rule of law and to promote respect for human rights will be seriously undermined. UN وتود أن تشير في هذا الصدد الى أنه ما لم تُبذل جهود جدية ﻹصلاح الجهاز القضائي وإعادته الى العمل بشكل سليم، فإن الجهود المبذولة لتدعيم حكم القانون وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان ستتقوض بشكل خطير.
    In Sweden, the 2009 Education Act and the national curriculum stipulate that everyone who works in schools is obliged to promote respect for human rights. UN ففي السويد، ينص قانون التعليم لعام 2009 والمناهج الدراسية الوطنية على التزام العاملين في المدارس بتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    OHCHR continues to promote respect for human rights in responding to the challenge of HIV and AIDS. UN وتواصل المفوضية التشجيع على احترام حقوق الإنسان عند التصدي للتحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more