"to promote the advancement of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز النهوض بالمرأة
        
    • إلى تعزيز النهوض بالمرأة
        
    • لتعزيز تقدم
        
    • تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة
        
    • لتشجيع النهوض بالمرأة
        
    • للنهوض بتقدم
        
    • إلى تشجيع النهوض بالمرأة
        
    • إلى النهوض بالمرأة
        
    • من أجل تعزيز النهوض
        
    • وتعزيز النهوض
        
    • Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    - Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    ∙ Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    Mechanism and programmes to promote the advancement of women UN الآلية والبرامج الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة
    Mechanisms to promote the advancement of Women and Shared Decision Making UN آليات لتعزيز تقدم المرأة والمشاركة في صنع القرار
    At the international level, mechanisms to promote the advancement of women, as part of mainstream political, developmental or human rights activities, experience the same problems as national machineries. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻵليات التي تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة كجزء من اﻷنشطة السياسية أو اﻹنمائية أو أنشطة حقوق اﻹنسان اﻷساسية تعاني، من نفس المشاكل التي تعاني منها اﻷجهزة الوطنية.
    Critical area of concern. Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN المجال الحرج محل الاهتمام: عدم كفاية اﻵليات اللازمة على جميع اﻷصعدة لتشجيع النهوض بالمرأة.
    Information on existing significant differences in employment between men and women with disabilities and whether there are policies and legislation to cater for these differences in order to promote the advancement of women with disabilities UN معلومات عن الاختلافات الكبيرة القائمة في العمالة بين الرجال ذوي الإعاقة والنساء ذوات الإعاقة وما إذا كانت هناك سياسات وتشريعات للتعامل مع هذه الاختلافات للنهوض بتقدم النساء ذوات الإعاقة
    Most African countries have established new or reinforced existing mechanisms to promote the advancement of women. UN وأنشأت بعض البلدان الأفريقية آليات جديدة ودعمت الآليات الموجودة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Senegal had set up various mechanisms to promote the advancement of women. UN لقد أقامت السنغال آليات مختلفة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    In those circumstances, efforts to promote the advancement of women were of secondary importance. UN وفي هذه الظروف، تأتي الجهود المبذولة لتعزيز النهوض بالمرأة في مرتبة ثانوية.
    B. Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN باء - عدم كفاية اﻵليات على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN عدم كفاية اﻵليات على جميع المستويات لتعزيز النهوض بالمرأة
    H. Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN حاء - عــدم كفايــة اﻵليــات على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    She noted with satisfaction that national machinery to promote the advancement of women had been set up in the Ministry of Labour since that made it possible to take special measures to ensure equality between men and women. UN ولاحظت بارتياح أن اﻵلية الوطنية لتعزيز النهوض بالمرأة أنشئت في وزارة العمل، ﻷن ذلك يتيح اتخاذ إجراءات خاصة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    Mechanism and programmes to promote the advancement of women UN الآلية والبرامج الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة
    It would also be interesting to hear more about the impact of the various programmes and projects designed to promote the advancement of rural women. UN وأضافت أنه من المثير للاهتمام أيضا معرفة تأثير مختلف البرامج والمشاريع الموضوعة الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة الريفية من أثر.
    As an effective measure to promote the advancement of financial status and the clarification of functions in Family Farm Management, the Government advocates concluding family business agreements and establishing corporations. UN وكإجراء فعال لتعزيز تقدم المركز المالي وتوضيح الوظائف في إدارة مزرعة الأسرة، تدعو الحكومة إلى إبرام اتفاقات تجارية أسرية وإنشاء شركات.
    India had embarked on a major programme for enhancing the status of the girl child; that focus was also part of a more comprehensive strategy to promote the advancement of women. UN وقد نفذت الهند برنامجا رئيسيا لتعزيز مركز الطفلة؛ وجاء هذا التركيز أيضا كجزء من استراتيجية أشمل تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة.
    The major institutions of government also include provisions to promote the advancement of women by increasing women's participation in development. UN كما جُهزت المؤسسات الحكومية الرئيسية لتشجيع النهوض بالمرأة بزيادة مشاركة المرأة في التنمية.
    (h) Encourage the establishment of appropriate mechanisms at the national, subregional and regional levels to promote the advancement of women; UN )ح( التشجيع على إقامة اﻵليات الملائمة على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية للنهوض بتقدم المرأة؛
    The Committee is also concerned that the national machinery does not have enough authority, visibility and human and financial resources to carry out effectively its mandate to promote the advancement of women and gender equality. UN واللجنة أيضا قلقة إزاء عدم توافر ما يكفي من السلطة والحضور والموارد البشرية والمالية للآلية الوطنية لكي تضطلع بفعالية بولايتها الرامية إلى تشجيع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The aim is to promote the advancement of women within the various sectors. UN وتهدف الخطة إلى النهوض بالمرأة في مختلف القطاعات.
    I also called on the Assembly to encourage stronger coordination among all United Nations mechanisms designed to promote the advancement of women. UN ودعوتُ الجمعية العامة أيضا إلى تشجيع إيجاد تنسيق أقوى فيما بين جميع آليات الأمم المتحدة المنشأة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة.
    We welcome the efforts being made to utilize the legal and institutional legacies of the Tribunals to inform the work of other international criminal tribunals and to promote the advancement of international criminal justice. UN ونرحب بالجهود المبذولة للاستفادة من الإرث القانوني والمؤسسي للمحكمتين لإثراء عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى، وتعزيز النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more