"to promote the rule" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز سيادة
        
    • وتعزيز سيادة
        
    • إلى تعزيز سيادة
        
    • أجل تعزيز سيادة
        
    • على تعزيز سيادة
        
    • في تعزيز سيادة
        
    • للنهوض بسيادة
        
    • بتعزيز سيادة
        
    • على تعزيز حكم
        
    • إلى تعزيز حكم
        
    • بغية تعزيز سيادة
        
    • ولتعزيز سيادة
        
    • لتشجيع سيادة
        
    • لتعزيز حكم
        
    • إلى النهوض بسيادة
        
    This throws into sharp relief the importance of United Nations engagement in an ongoing process to promote the rule of law at the national and international levels. UN وهو ما يبرز أهمية انخراط الأمم المتحدة في عملية متواصلة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Next year's meeting will provide an important opportunity to renew the efforts of both the United Nations and Member States to promote the rule of law. UN سيوفر اجتماع السنة القادمة فرصة مهمة لتجديد جهود الأمم المتحدة والدول الأعضاء معا لتعزيز سيادة القانون.
    They also stressed the need to protect human rights, to promote the rule of law and to end impunity in the country. UN وشددتا أيضا على ضرورة حماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب في البلد.
    The Commission should also continue its efforts to promote the rule of law at the international level. UN ومضت قائلة إنه ينبغي للجنة أيضا أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. UN ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية.
    In that regard, it was highlighted that UNODC performed a valuable function, using its expertise to strengthen the capacity of the criminal justice system and its institutions to promote the rule of law in the context of the post-2015 development agenda. UN وفي هذا الشأن، تم التنويه بالوظيفة القيمة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باستخدام خبرته الفنية لتقوية قدرات نظام العدالة الجنائية ومؤسساته على تعزيز سيادة القانون في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We strongly support United Nations activities to promote the rule of law and combat corruption and make financial contributions to that end. UN ونؤيد بشدة أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتقديم اسهامات مالية لهذا الغرض.
    Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. UN وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    This will facilitate joint programming with United Nations agencies and support the formulation of joint strategies to promote the rule of law and health. UN وسييسر ذلك البرمجة المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة وسيدعم صوغ استراتيجيات مشتركة لتعزيز سيادة القانون والصحة.
    The Legal Council described the Organization's various efforts to promote the rule of law and to disseminate information on international law. UN وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي.
    We stress once again that, in order to ensure equal and sustainable security for all States, the international community has no choice but to resort to the force of logic to avoid the logic of force, and to promote the rule of law. UN ونؤكد مرة أخرى أنه لضمان الأمن المتساوي والمستدام لجميع الدول، ليس أمام المجتمع الدولي من خيار سوى اللجوء إلى قوة المنطق لتجنب منطق القوة، وتعزيز سيادة القانون.
    Accelerated implementation of that Initiative would enable the recipient countries to mobilize resources for poverty reduction, in particular by allocating them to the social sector, and also to promote the rule of law and human development. UN وأضافت أن التعجيل بتنفيذ تلك المبادرة سيمكِّن البلدان المستفيدة من تعبئة الموارد اللازمة للحد من الفقر، خاصة بتخصيصها للقطاع الاجتماعي، وتعزيز سيادة القانون والتنمية البشرية.
    He was confident that the new convention would be the key to efforts to strengthen the security and stability of States and to promote the rule of law and sustainable development. UN وقال انه واثق من أن الاتفاقية الجديدة ستكون هي مفتاح الجهود الرامية إلى تدعيم أمن الدول واستقرارها وتعزيز سيادة القانون والتنمية المستدامة.
    We look forward to accessing those digital tools, which we believe will support our domestic efforts to promote the rule of law. UN ونحن نتطلع إلى الانتفاع بهذه الأدوات الرقمية التي ستدعم، في ما نعتقد، جهودنا الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون.
    The programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها.
    The efforts of the international community to promote the rule of law should focus more on prevention. UN ينبغي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون أن تركّز أكثر على الوقاية.
    Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development UN التجارب الناجحة في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ودعم التنمية المستدامة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال
    In addition, it was helping to promote the rule of law outside its territory through assistance and capacity-building initiatives, in particular to support effective law enforcement, access to legal representation and the establishment of independent judiciaries. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تساعد على تعزيز سيادة القانون خارج أراضيها من خلال تقديم المساعدة ومبادرات بناء القدرات، ولا سيما لدعم فعالية إنفاذ القانون، وإمكانية الحصول على تمثيل قانوني وإنشاء هيئات قضائية مستقلة.
    Established in 1991 and affiliated with the United Nations, its mission is to promote the rule of law, human rights, democracy and good governance. UN وقد أنشئ المركز في عام 1991 وهو منتسب إلى الأمم المتحدة، وتتمثل مهمته في تعزيز سيادة القانون، وحقوق الإنسان والديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    It was therefore the common responsibility of Member States to support the United Nations work to promote the rule of law. UN ولذلك من المسؤولية المشتركة للدول الأعضاء أن تؤيد عمل الأمم المتحدة للنهوض بسيادة القانون.
    States had an important duty to promote the rule of law in tandem with the pursuit of development targets. UN ويقع على الدول واجب هام بتعزيز سيادة القانون جنباً إلى جنب السعي إلى تحقيق الغايات الإنمائية.
    Delegations must overcome such tendencies and work constructively to promote the rule of law and its implementation in international relations. UN ويجب على الوفود أن تتغلب على مثل هذه الاتجاهات وأن تعمل بطريقة بناءة على تعزيز حكم القانون وتنفيذه في العلاقات الدولية.
    On the continent of Africa, Governments have taken a number of initiatives to promote the rule of law, democratization and political pluralism. UN وعلى صعيد القارة الافريقية، اتخذت الحكومات عددا من المبادرات الرامية إلى تعزيز حكم القانون، ونشر الديمقراطية والتعددية السياسية.
    The Commission could coordinate international efforts to promote the rule of law, build capacities and ensure a seamless transition from peacekeeping operations to the nation-building phase. UN وتستطيع اللجنة أن تنسق الجهود الدولية بغية تعزيز سيادة القانون وبناء القدرات وضمان الانتقال السلس من عمليات حفظ السلام إلى مرحلة بناء الدولة.
    These teams assisted in establishing security in the areas of their deployment to facilitate the establishment and work of provincial administrations and development organizations and to promote the rule of law. UN وساعدت هذه الأفرقة على تأمين مناطق انتشارها لتيسير إنشاء وتشغيل إدارات المقاطعات ومنظمات إنمائية ولتعزيز سيادة القانون.
    In 1990, the Unit for the Promotion of Democracy was set up within OAS to implement programmes and initiatives to promote the rule of law and the holding of free and fair elections. UN وفي عام 1990 أنشئت في إطار منظمة الدول الأمريكية وحدة لتعزيز الديمقراطية، عهد إليها بتطبيق برامج ومبادرات لتشجيع سيادة القانون والانتخابات الحرة والعادلة.
    The United Nations should therefore adhere firmly to the principle of national ownership in its technical assistance to promote the rule of law. UN ولذلك فإنه ينبغي أن تلتزم الأمم المتحدة بقوة بمبدأ الملكية الوطنية في المساعدة التقنية التي تقدمها لتعزيز حكم القانون.
    Key elements in its efforts to promote the rule of law were two strategies aimed at establishing a uniform, transparent and viable legal system: the National Strategy for the Development and Improvement of the Legal System and the Strategy on Judicial Reform. UN وثمة عنصران أساسيان في جهوده الرامية إلى النهوض بسيادة القانون، وهما استراتيجيتان ترميان إلى إنشاء نظام قانوني موحد وشفاف له مقومات البقاء: الاستراتيجية الوطنية لتطوير وتحسين النظام القانوني، واستراتيجية الإصلاح القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more