"to promote transparency in" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز الشفافية في
        
    • إلى تعزيز الشفافية في
        
    • وتعزيز الشفافية في
        
    • أن تعزز الشفافية في
        
    • الى تعزيز الشفافية في
        
    • بغية تعزيز الشفافية في
        
    • أجل تعزيز الشفافية في
        
    • إلى تعزيز شفافية
        
    • يعزز الشفافية في
        
    • تشجيع الشفافية في
        
    Spain supports the adoption, in the future, of appropriate international measures to promote transparency in outer space activities. UN تدعم إسبانيا اعتماد تدابير دولية مناسبة في المستقبل لتعزيز الشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي.
    That agreement is indeed consistent with the steps that have been taken in recent years to promote transparency in the procedures of the sanctions committees. UN وفي الحقيقة أن تلك الموافقة تتماشى مع الخطوات التي اتخذت في السنين اﻷخيرة لتعزيز الشفافية في إجراءات لجان الجزاءات.
    The European Union is also reforming its futures markets to enforce speculative positions and reporting requirements in order to promote transparency in the markets. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي هو أيضاً على إصلاح أسواقه للعقود الآجلة من أجل إنفاذ الشروط المتعلقة بمراكز المضاربين والإبلاغ عنها سعياً لتعزيز الشفافية في الأسواق.
    In particular, there was a need to promote transparency in the extractive industries and to develop adequate legislation to deal with mine closures, rehabilitation, management of mining wastes and related environmental issues. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الشفافية في الصناعات الاستخراجية ووضع التشريعات الملائمة للتعامل مع إغلاق المناجم وإصلاحها ومعالجة نفاياتها والمسائل البيئية ذات الصلة.
    And to promote transparency in the management of public issues, putting into place instruments that ensure good government. UN وتعزيز الشفافية في إدارة الشؤون العامة باستحداث صكوك تضمن حسن الإدارة.
    In particular, principle 17 calls upon all States to promote transparency in nuclear-related export controls through cooperation and dialogue. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار.
    In the light of those instruments, the Group of Governmental Experts worked to identify the efforts of the international community at the global level to promote transparency in the area of the transfer of conventional arms. UN وفي ضوء تلك الوثائق، عمل فريق الخبراء الحكوميين على تحديد جهود المجتمع الدولي على المستوى العالمي لتعزيز الشفافية في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    We also share the view that greater transparency and increased participation apply with regard not only to Security Council decision-making but also to the work of its subsidiary organs, to promote transparency in the important work entrusted to them. UN كما أننا نتشاطر الرأي القائل إن زيادة الشفافية والمشاركة لا تنطبق فحسب على عملية صنع القرارات في مجلس الأمن بل تنطبق أيضا على عمل هيئاته الفرعية، لتعزيز الشفافية في العمل المهم الموكل إليها.
    In addition, UNDP has implemented tools and processes to promote transparency in reporting and reemphasize accountability and responsiveness to audit recommendations. UN وعلاوة على ذلك، يستعمل البرنامج الإنمائي أدوات وعمليات لتعزيز الشفافية في إعداد التقارير وإعادة التأكيد على المسؤولية الإدارية حيال توصيات مراجعة الحسابات وعلى قدرة الاستجابة لها.
    Measures to promote transparency in armaments that are both appropriate and feasible will enhance understanding and trust among all States and help dispel unwarranted doubts. UN وستساهم التدابير الملائمة والقابلة للتنفيذ لتعزيز الشفافية في مسألة التسلح في زيادة الفهم والثقة بين الدول وستساعد على تبديد الشكوك غير المبررة.
    We are also grateful to you for the background information you gave yesterday about the role assigned to the CD to promote transparency in armaments. UN كما نعرب لكم عن امتناننا لما أفدتمونا به أمس من معلومات أساسية حول الدور المنوط بمؤتمر نزع السلاح لتعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    50. UNDP has introduced tools and processes to promote transparency in reporting and has reemphasized accountability and responsiveness to audit recommendations. UN 50 - وقد استعمل البرنامج الإنمائي أدوات وعمليات لتعزيز الشفافية في إعداد التقارير وإعادة التأكيد على المسؤولية الإدارية حيال التوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات وعلى قدرة الاستجابة لها.
    The measures to promote transparency in armaments at the regional and subregional levels should take into account the specific characteristics of the region and strive to enhance the security of States and build confidence among them. UN وينبغي أن تراعي التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في مسألة التسلح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي خصائص المنطقة وأن تتوخى تعزيز أمن الدول وبناء الثقة فيما بينها.
    53. The independent expert believes that such legislative frameworks should include measures to promote transparency in the secondary debt market and to tackle tax havens. UN 53- ويعتقد الخبير المستقل أنه ينبغي لمثل هذه الأطر التشريعية أن تشمل تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية في سوق الديون الثانوية والتصدي للملاوذ الضريبية.
    The objectives of any future international instrument must be designed to promote the principles and purposes of the Charter of the United Nations and to promote transparency in the production, import, export and transport of conventional arms. UN يجب أن توضع أهداف أي صك دولي يوضع مستقبلا بحيث تؤدي إلى تعزيز مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وتعزيز الشفافية في إنتاج الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها.
    In particular, principle 17 calls upon all States to promote transparency in nuclear-related export controls through cooperation and dialogue. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار.
    The full operation of the United Nations Register of Conventional Arms deserves to be hailed, in this context, as a most important multilateral initiative designed to promote transparency in armaments. UN وفي هذا السياق يستحق التشغيل الكامل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية اﻹشادة باعتباره مبادرة هامة متعددة اﻷطراف ترمي الى تعزيز الشفافية في التسلح.
    This should be clarified in order to promote transparency in the peace process and also verification. UN وينبغي توضيح ذلك بغية تعزيز الشفافية في عملية السلام وكذلك من أجل القيام بأعمال التحقق.
    Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. UN وفي إطار برنامج التنسيق والمساعدة المذكور، شرع المركز الإقليمي في إنشاء سجل أسلحة إقليمي خاص بالأسلحة الخفيفة، من أجل تعزيز الشفافية في المنطقة.
    :: The E10 had tried to promote transparency in the Council's work. UN :: وسعى العشرة المنتخبون إلى تعزيز شفافية أعمال المجلس.
    It was among the 10 countries which took part in the small arms register established by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in the framework of the Small Arms Transparency and Control Regime in Africa (SATCRA) project, which is designed to promote transparency in arms flows in Africa through information exchange and confidence-building between the States concerned. UN وكانت من بين البلدان العشرة التي انضمت إلى سجل الأسلحة الصغيرة الذي وضعه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، في إطار مشروع ' نظام الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا`، وهو مشروع يعزز الشفافية في تدفقات الأسلحة في أفريقيا من خلال تبادل المعلومات وبناء الثقة بين الدول المعنية.
    OAS States members reaffirmed their commitment to promote transparency in arms acquisitions, in accordance with pertinent United Nations and OAS resolutions (see www.oas.org). UN وقد أكدت الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية من جديد التزامها بالعمل على تشجيع الشفافية في اقتناء الأسلحة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية (انظر www.oas.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more