"to promoting peace" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز السلام
        
    • في تعزيز السلام
        
    • في تعزيز السلم
        
    • فيما يتعلق بتعزيز السلام
        
    • لتعزيز السلم
        
    • إلى تعزيز السلام
        
    • في توطيد السلام
        
    • بالنهوض بالسلام
        
    He has devoted his energies to promoting peace, justice and international security. UN وقد كرس جميع طاقاته لتعزيز السلام والعدالة والأمن الدولي.
    Gender equality and the empowerment of women are essential to promoting peace, security and above all development. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لتعزيز السلام والأمن والتنمية في المقام الأول.
    Today, this is not merely a question of protecting individuals; it is fundamental to promoting peace and stability around the globe. UN واليوم، فإن هذه المسألة لا تتعلق بمجرد حماية الأفراد، إنها مسالة أساسية لتعزيز السلام والاستقرار في أنحاء العالم.
    I would like to pay deserved tribute to all the eminent individuals who have contributed to promoting peace, security and harmonious development in the world. UN وأود أن أتقدم بتحية مستحقة لكل الأفراد الموقرين الذين ساهموا في تعزيز السلام والأمن والتنمية المنسجمة في العالم.
    The European Union is therefore profoundly committed to the contents of the pillars, as they are responsible for a major contribution to promoting peace and security in the world. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً قوياً بمضمون هذه الأركان، لأنها مسؤولة عن المساهمة إسهاماً كبيراً في تعزيز السلم والأمن في العالم.
    Especially with regard to promoting peace, stability and the rule of law, we believe that the already close cooperation between the Council of Europe and the United Nations could and should be further enhanced. UN وعلى نحو خاص فيما يتعلق بتعزيز السلام والاستقرار وسيادة القانون، فإننا نؤمن أن التعاون الوثيق بالفعل بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة يمكنه وينبغي أن يعزز بشكل إضافي.
    In that context, the Association of Southeast Asian Nations had recently issued a joint declaration emphasizing the importance of a comprehensive approach to promoting peace and security in the zone. UN وفي ذلك السياق، أصدرت جمعية دول جنوب شرق آسيا مؤخراً إعلاناً مشتركاً شددت فيه على أهمية اعتماد نهج شامل لتعزيز السلم والأمن في المنطقة.
    2. Myanmar believes that the imposition of an economic, commercial and financial embargo by the United States on Cuba is not conducive to promoting peace and stability in the region. UN 2 - وتؤمن ميانمار بأنّ الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يؤدي إلى تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Accordingly, there has been a conscious effort to design United Nations electoral support as part of a broader approach to promoting peace and stability, linked to other activities in support of peaceful transitions, good governance, rule of law, and human rights. UN وبناء على ذلك، بُذلت جهود واعية لتصميم الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة في إطار نهج أوسع نطاقا لتعزيز السلام والاستقرار، يكون مرتبطا بالأنشطة الأخرى المضطلع بها دعماً لعمليات الانتقال السلمي، والحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.
    Not only was the rule of law vital to promoting peace and security; it also played a significant role in facilitating cooperation in a wide range of areas such as trade and development, protection of the environment and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وسيادة القانون عامل حيوي ليس لتعزيز السلام والأمن فحسب، بل هي تؤدي أيضا دورا هاما في تيسير التعاون في طائفة واسعة من المجالات مثل التجارة والتنمية وحماية البيئة وتفعيل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    5. We acknowledge the value of contemplative spiritual practices as an aid to promoting peace and resolving conflict. UN 5 - ننوه بأهمية ممارسات التأمل الروحي كوسيلة لتعزيز السلام وحل النزاعات.
    Allow me also express to the Secretary-General the sincere gratitude of the members of the Committee for his personal efforts and commitment to promoting peace between the Israelis and Palestinians. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتنان أعضاء اللجنة للأمين العام لالتزامه الشخصي وللجهود التي يكرسها لتعزيز السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The promotion of human rights education was the promotion of peace, and United Nations institutions, such as the Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, in Yaoundé, were pioneering new approaches to promoting peace through human rights. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان تعزيز للسلام، وتقوم مؤسسات الأمم المتحدة، مثل مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، الكائن في ياوندي، بدور رائد في الأخذ بنهج جديدة لتعزيز السلام من خلال حقوق الإنسان.
    43. Recognizing that addressing forced displacement is key to promoting peace, security and cooperation in the region, my Special Envoy has made it a priority to support efforts to alleviate the conditions of refugees and internally displaced persons by promoting conditions for durable, voluntary and safe returns in dignity. UN ٤٣ - واعترافا من مبعوثتي الخاصة بأن التصدي للتشريد القسري هو عامل رئيسي لتعزيز السلام والأمن والتعاون في المنطقة، فقد جعلت من بين أولوياتها دعم الجهود الرامية إلى التخفيف من وطأة ظروف عيش اللاجئين والمشردين داخليا الكونغوليين بتعزيز الظروف الملائمة لعودتهم الدائمة والطوعية بأمان وكرامة.
    Development was an efficient means of reducing population growth and sound economic reform coupled with reliable external partners could contribute to promoting peace in the region. UN وتعد التنمية وسيلة كفؤة لتقليل النمو السكاني ويمكن أن يسهم الاصلاح الاقتصادي السليم المقترن بوجود شركاء خارجيين يمكن الاعتماد عليهم في تعزيز السلام في المنطقة.
    In recognition of its role in fostering integration and economic cooperation and the contribution of such integration/cooperation to promoting peace and security, the European Union was awarded the 2012 Nobel Prize for Peace. UN وإقراراً بالدور الذي يقوم به في تعزيز التكامل والتعاون الاقتصادي والمساهمة التي يسديها هذا التكامل والتعاون في تعزيز السلام والاستقرار، مُنح الاتحاد الأوروبي جائزة نوبل للسلام في عام 2012.
    With a view to promoting peace and security, Croatia has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and is prepared to work towards the elimination of all nuclear weapons. UN ورغبة في تعزيز السلم واﻷمــن، وقﱠعت كرواتيــا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي مستعدة للعمل في سبيل القضاء على جميع اﻷسلحة النووية.
    endorse the strategic approach of the country office to promoting peace and security by concentrating on the three areas: UN (ب) يعتمد النهج الاستراتيجي للمكتب القطري فيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن بالتركيز على المجالات الثلاثة التالية:
    Believing also that the centres of multilateral administration are fundamental to promoting peace and development, we have been motivated to participate actively in the tasks of consolidating the work of the Association of Caribbean States, an organization of 25 member States sharing the Caribbean Sea as their common heritage and having the most varied cultural and linguistic traditions. UN ولما كنا نعتقد أيضا أن مراكز اﻹدارة المتعددة اﻷطراف أساسية لتعزيز السلم والتنمية، فقد حفزنا ذلك لنشارك مشاركة فعالة في مهام توطيد عمل رابطة دول الكاريبي، وهي منظمة تتكون من ٢٥ دولة عضوا تتشاطر البحر الكاريبي بوصفه تراثا مشتركا لها يحظى بأكثر التقاليد الثقافية واللغوية تنوعا.
    1. To encourage President Robert Mugabe and the leader of the Movement for Democratic Change (MDC) Party Mr. Morgan Tsvangirai to honour their commitments to initiate dialogue with a view to promoting peace, stability, democracy and reconciliation of the Zimbabwean people; UN 1 - تشجيع الرئيس روبرت موغابي وزعيم حزب حركة التغيير الديمقراطي، السيد مورغان تسفانغيراي، على الوفاء بالتزامهما ببدء حوار يرمي إلى تعزيز السلام والاستقرار والديمقراطية والمصالحة بين أبناء شعب زمبابوي؛
    In addition to promoting peace and international security, strengthening the rule of law could contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبمقدور تعزيز سيادة القانون أن يسهم في توطيد السلام والأمن الدولي، وأن يسهم كذلك في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Republic of Korea remained committed to promoting peace and prosperity on the Korean Peninsula and in North-East Asia as a whole. UN وتظل جمهورية كوريا ملتزمة بالنهوض بالسلام والرفاهية في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرقي آسيا ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more