"to propose that" - Translation from English to Arabic

    • أن يقترح أن
        
    • أن تقترح أن
        
    • أن يقترح بأن
        
    • في أن يقترح
        
    • أن أقترح أن
        
    • أن تقترح بأن
        
    • أن تقترح على
        
    • أن نقترح
        
    • أن تقترح أنه
        
    • أن اقترح أن
        
    • ليقترح
        
    • في أن تقترح
        
    • في اقتراح أن
        
    In April 1998, the IUCN Council decided to propose that the General Assembly consider according it observer status. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس الاتحاد أن يقترح أن تنظر الجمعية العامة في منحه مركز المراقب.
    My delegation would therefore like to propose that we begin to consider the biennialization of this exercise in the next round of discussions. UN وبالتالي يود وفدي أن يقترح أن نبدأ النظر في جعل هذه الممارسة تجري مرة كل عامين في الجولة المقبلة للمناقشات.
    On the recommendation of the Group of Non-Aligned and Other States, he wished to propose that Guyana should become the sixth member of the Credentials Committee. UN وأضاف أنه يود، بناء على توصية مجموعة عدم الانحياز ودول أخرى، أن يقترح أن تصبح غيانا العضو السادس في لجنة وثائق التفويض.
    She wished to propose that a number of delegations meet in her office the following morning, with members of the Secretariat, in an attempt to resolve the differences between the two draft texts prior to the Committee’s further consideration of the matter. UN وأعربت عن رغبتها في أن تقترح أن يلتقي عدد من الوفود في مكتبها في صباح اليوم التالي، مع أعضاء من اﻷمانة، في محاولة لحسم الخلافات بين مشروعي النصين قبل مواصلة النظر من اللجنة في المسألة.
    My delegation would like to propose that, in addition to examining the implementation of programmes, the review meeting should also consider institutional issues. UN ويود وفد بلدي أن يقترح بأن ينظر الاجتماع الاستعراضي في المسائل المؤسسية أيضا بالاضافة الى دراسة تنفيذ البرامج.
    On the recommendation of the Group of Non-Aligned and Other States, he wished to propose that Guyana should become the sixth member of the Credentials Committee. UN وأضاف أنه يود، بناء على توصية مجموعة عدم الانحياز ودول أخرى، أن يقترح أن تصبح غيانا العضو السادس في لجنة وثائق التفويض.
    His delegation wished to propose that some form of follow-up to the Committee's important discussions should be instituted. UN ووفده يود أن يقترح أن يتخذ شكل من أشكال المتابعة لمناقشات اللجنة الهامة صورته المؤسسية.
    For instance, it would be very unwise for any delegation to propose that the Assembly take action on an increase in the number of permanent members alone. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الحكمة ﻷي وفد أن يقترح أن تبت الجمعية في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وحدهم.
    In particular, the Expert Mechanism calls upon the Human Rights Council to propose that the General Assembly amend the title of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and rename it the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples. UN وتدعو آلية الخبراء بوجه خاص مجلس حقوق الإنسان إلى أن يقترح أن تعدل الجمعية العامة اسم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين ليصبح صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    His delegation therefore intended to propose that the distribution of seats decided in the gentlemen's agreement should be formally recorded and that there should be separate ballots for Asian candidates and African candidates. UN ولذا، يعتزم وفده أن يقترح أن تسجل رسميا صيغة توزيع المقاعد المنصوص عليها في اتفاق الشرف، وأن يكون هناك اقتراعان مستقلان أحدهما لانتخاب المرشحين الآسيويين والآخر لانتخاب المرشحين الأفريقيين.
    My delegation wishes further to propose that that body be charged with ensuring that a common evaluation formula is established to assess the development status of countries and that the formula is universally applied throughout the United Nations system. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يقترح أن يوكل إلى هذه الهيئة ضمان وضع صيغة تقييم موحدة لقياس الوضع الإنمائي للبلدان وتطبيق هذه الصيغة على مستوى العالم من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Saint Lucia therefore wishes to propose that during this session we review all the draft resolutions before us, and determine which need to be consigned to the record books and which merit the continued attention of the Assembly. UN ولذا تـود سانت لوسيا أن تقترح أن نستعرض خلال هذه الدورة جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا لكي نحـدد ما يجب إحالتـه منها إلى سجلات الحفظ، وما يستحق منها استمرار اهتمام الجمعية العامة بــه.
    11. Recommendation: the Committee may wish to propose that the guidelines of the Human Rights Committee, with any comments by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, be circulated by the Chairperson of the Committee to new members after each election. UN ١١ - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تقترح أن يقوم رئيس اللجنة بتعميم المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، مع أية تعليقات تبديها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على اﻷعضاء الجدد بعد كل انتخاب.
    In this connection, the Chair would like to propose that the Council hold an interactive discussion or retreat based on these recommendations in order to consider those that could be incorporated into the work of the Council. UN وفي هذا الصدد، يود الرئيس أن يقترح بأن يعقد المجلس مناقشة تحاورية أو معتكفاً استناداً إلى هذه التوصيات وذلك للنظر في تلك التي يمكن إدراجها ضمن عمل المجلس.
    Does the representative of Cyprus wish to propose that we do so? UN هل يرغب ممثل قبرص في أن يقترح علينا أن نفعل ذلك؟
    I should like to propose that a new preambular paragraph be inserted immediately following that paragraph, to read as follows: UN أود أن أقترح أن يتم إدراج فقرة ديباجة جديدة مباشرة بعد تلك الفقرة، يكون نصها كالتالي:
    Soroptimist International wishes to propose that the definition of empowerment include much more than simply a description of activities, such as ensuring that girls attend school, electing female politicians or offering employment opportunities to women. UN وتود المنظمة أن تقترح بأن يتضمن تعريف التمكين أكثر بكثير من مجرد وصف لأنشطة من قبيل ضمان حضور الفتيات إلى المدرسة أو انتخاب سياسيين من الإناث أو توفير فرص عمل للمرأة.
    The Serbian Government decided to propose that the Yugoslav Government accept the accords that have been reached. UN وقررت الحكومـة الصربية أن تقترح على الحكومـة اليوغوسلافية القبول بالاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    However, we wish to propose that the Commission continue to exist, in view of unexpected developments such as the emergence of new States. UN ومع ذلك، نود أن نقترح أن يستمر وجود اللجنة، بالنظر إلى التطورات غير المتوقعة مثل ظهور دول جديدة.
    Solomon Islands wishes to propose that we could begin negotiations by examining the elements picked up by the facilitators. UN وتود جزر سليمان أن تقترح أنه يمكننا أن نبدأ المفاوضات بدراسة العناصر التي تناولها الميسِّرون.
    I would like to propose that we carry out our discussions for the second phase in the following manner. UN وأود أن اقترح أن نعقد مناقشاتنا للمرحلة الثانية بالطريقة التالية.
    It will then recommend to the Committee that the Team approach the custodians of suitable databases to propose that they include the Consolidated List. UN وسيوصي آنذاك اللجنة بأن يتوجه الفريق إلى القائمين على قواعد البيانات المناسبة ليقترح عليهم إدراج القائمة الموحدة.
    Recommendation: The Committee may wish to propose that country rapporteurs, in consultation with the Secretariat, draw up lists of issues and questions for the use of the pre-session working group with respect to periodic reports. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في اقتراح أن تقوم المقررات القطريات، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، بوضع قوائم بالقضايا والمسائل ليستخدمها الفريق العامل لما قبل الدورة فيما يتعلق بالتقارير الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more