"to prosecute or extradite" - Translation from English to Arabic

    • بالمحاكمة أو التسليم
        
    • بمحاكمة أو تسليم
        
    • بالمقاضاة أو التسليم
        
    • بالمحاكمة أو بالتسليم
        
    • بمقاضاة المجرمين أو تسليمهم
        
    • بالمحاكمة أو تسليم المجرمين
        
    " (iii) Establishment of jurisdiction and obligation to prosecute or extradite UN `3 ' " فرض الولاية القضائية والالتزام بالمحاكمة أو التسليم
    The Act did not create an obligation to prosecute or extradite. UN ولا يُنشئ القانون التزاما بالمحاكمة أو التسليم.
    The Act did not stipulate an obligation to prosecute or extradite. UN ولا ينص القانون على التزام بالمحاكمة أو التسليم.
    They will, in particular, take steps to fulfil the requirements of international agreements by which they are bound to prosecute or extradite terrorists. UN كما أنها ستتخذ بصفة خاصة الخطوات اللازمة للامتثال للاتفاقات الدولية التي تلزمها بمحاكمة أو تسليم الإرهابيين.
    In that regard, he drew attention to the obligation of States Parties to prosecute or extradite provided for in article 21. UN وبهذا الصدد وجه الانتباه إلى التزام الدول اﻷطراف بمحاكمة أو تسليم المجرمين حسبما نصت عليه المادة ٢١.
    As evidenced in the definition above, universal jurisdiction enables a State to establish jurisdiction -- it does not create an obligation to prosecute or extradite. UN وكما يتبين من التعريف الوارد أعلاه، فإن الاختصاص العالمي إنما يمكّن دولة ما من إقامة الولاية القضائية - ولا ينشئ التزاما بالمقاضاة أو التسليم.
    At present only a treaty - and not a declaration - could serve as the legal basis for extradition or the obligation to prosecute or extradite. UN ففي الوقت الحاضر لا يمكن، في الواقع، إلا لمعاهدة - وليس ﻹعلان - توفير اﻷساس القانوني للتسليم أو الالتزام بالمحاكمة أو بالتسليم.
    However, the ruling contains a positive statement on the obligation to prosecute or extradite. UN غير أن القرار يتضمّن رأيا إيجابيا بخصوص الالتزام بالمحاكمة أو التسليم.
    " The obligation to prosecute or extradite is imposed on the custodial State in whose territory an alleged offender is present. UN ' ' الالتزام بالمحاكمة أو التسليم مفروض على الدولة التي يوجد في إقليمها فرد يدعى أنه ارتكب الجريمة.
    97. His delegation appreciated the report of the Working Group on the topic of the obligation to prosecute or extradite (aut dedere aut judicare). UN 97 - وأعرب عن تقدير وفده لتقرير الفريق العامل المعني بموضوع الالتزام بالمحاكمة أو التسليم.
    Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal) UN 10 - المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال)
    Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal) UN 12 - المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال)
    He should also consider what crimes would be subject to the obligation to prosecute or extradite and give some thought to the third alternative, consisting of the surrender of alleged offenders to a competent international criminal tribunal. UN وينبغي له أيضا أن يتبين أيا من الجرائم ستكون مشمولة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم وأن يُولي بعض التفكير للبديل الثالث الذي يتكون من تسليم الجناة المزعومين إلى محكمة جنائية دولية مختصة.
    Special attention should be given in the future draft articles on the topic to the link between the principle of universal jurisdiction and the obligation to prosecute or extradite. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في مشروع المواد المتعلقة بالموضوع التي ستوضع في المستقبل للربط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والالتزام بالمحاكمة أو التسليم.
    Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal) UN 13 - المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال)
    Her delegation considered that, while there was much common ground between the obligation to prosecute or extradite and the principle of universal jurisdiction, the two principles served different functions in the international legal order. UN وقالت إن وفد بلدها يعتبر أنه وإن كان هناك الكثير من الأرضية المشتركة بين الالتزام بالمحاكمة أو التسليم ومبدأ الولاية القضائية العالمية، فإن كلا المبدأين يصلحان لمهمتين مختلفتين في النظام القانوني الدولي.
    " ... the right for Belgium to see States fulfil their obligation to prosecute or extradite the perpetrator of a crime under international law. UN ' ' ... حق بلجيكا في أن تفي الدول بالتزاماتها بمحاكمة أو تسليم مرتكبي الجرائم بموجب القانون الدولي.
    " 7. Calls upon States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to fulfil their obligations to prosecute or extradite those alleged to have committed acts of torture; UN " 7 - تهيب بالدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تفي بالتزاماتها بمحاكمة أو تسليم من يدعى ارتكابهم أعمال تعذيب؛
    He construed the Convention as meaning that terrorism could never be justified on any grounds whatsoever, that States were obliged to prosecute or extradite offenders and that States could never assist terrorists in any way at all. UN ويفهم من الاتفاقية أن اﻹرهاب لا يمكن تبريره أبدا بأي أسباب كانت، وأن الدول تلتزم بمحاكمة أو تسليم الجناة وأنه لا يجوز للدول بتاتا أن تساعد اﻹرهابيين بأي طريقة من الطرق.
    Despite the entry into force of Act No. 2013-711, French legislation and practice are not compliant with the international obligation to prosecute or extradite. UN على الرغم من بدء نفاذ القانون رقم 2013-733، فإن التشريع والممارسة في فرنسا غير ممتثلين للالتزامات الدولية المتعلقة بالمقاضاة أو التسليم.
    57. Given the unquestioned relevance of the topic " The obligation to prosecute or extradite (aut dedere aut judicare) in international law " , especially with regard to combating international crime, including terrorism, his delegation supported the Commission's decision to include it in its current programme of work and to appoint a Special Rapporteur for that topic. UN 57 - واستطرد قائلا إنه نظرا للأهمية التي لا جدال فيها لموضوع " الالتزام بالمقاضاة أو التسليم (aut dedere aut judicare) في القانون الدولي " ، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الجريمة الدولية، بما في ذلك الإرهاب، يؤيد وفد بلده قرار اللجنة بإدراجه في جدول أعمالها الحالي وتعيين مقرر خاص لهذا الموضوع.
    Accordingly, further draft articles should be proposed and the existing ones should be reviewed, while the ramifications of the topic, including the link between the obligation to prosecute or extradite and the principle of universal jurisdiction, as well as the " triple alternative " , should continue to be addressed. UN وبناء على ذلك، ينبغي اقتراح المزيد من مشاريع المواد واستعراض مشاريع المواد الموجودة، في حين ينبغي أن تتواصل معالجة تشعبات الموضوع، بما فيها العلاقة بين الالتزام بالمحاكمة أو بالتسليم ومبدأ الولاية القضائية العالمية، وكذلك " البديل الثلاثي " .
    The variety of the subject matter of recent cases, from the frontier dispute to the obligation to prosecute or extradite -- aut dedere aut judicare -- also demonstrates the significant role played by the Court in solving international disputes between States and providing its opinion on important questions of international law. UN وإن تنوع مواضيع القضايا الأخيرة، من النزاع على الحدود إلى الإلزام بمقاضاة المجرمين أو تسليمهم - مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته - يدل أيضاً على الدور الكبير الذي تؤديه المحكمة في حل المنازعات الدولية بين الدول، وإعطاء رأيها بشأن المسائل الهامة للقانون الدولي.
    This article establishes the obligation to prosecute or extradite persons accused of this crime. UN المادة 8: الالتزام بالمحاكمة أو تسليم المجرمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more