"to protect and improve" - Translation from English to Arabic

    • لحماية وتحسين
        
    • في حماية وتحسين
        
    In cooperation with local authorities and directors of enterprises and farms, organization of measures to protect and improve public health taking account of the age, sex and socio-occupational group of the population. UN - وضع تدابير لحماية وتحسين الصحة العامة بالتعاون مع السلطات المحلية ومديري المؤسسات والمزارع، على أن يوضع في الاعتبار السن والجنس والفئة الاجتماعية - المهنية التي ينتمي إليها السكان.
    The basic measure for the realization of these objectives was health education that included organized and systematic education of parents, children, and workers at education institutions to protect and improve the health of the youngest. UN 665- إن التدبير الأساسي المتخذ لتحقيق هذه الأهداف هو التثقيف الصحي الذي يتضمن تثقيف الوالدين والأطفال والعاملين تثقيفاً يتم بصورة منظمة ومنتظمة في معاهد التثقيف لحماية وتحسين صحة الصغار في السن.
    2. Sustainable development allows humanity to protect and improve life in all its forms and expressions. UN 2 - وتتيح التنمية المستدامة للبشرية الفرصة لحماية وتحسين الحياة بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Through the Habitat Agenda, Governments reaffirmed their commitment to the full and progressive realization of the right to adequate housing and to the goal of improving living and working conditions on an equitable and sustainable basis, recognizing their obligations to protect and improve dwellings and neighbourhoods. UN وأكدت الحكومات من جديد من خلال جدول أعمال الموئل التزامها بإعمال الحق في السكن الملائم إعمالا كاملا ومطردا وتحقيق الهدف المتمثل بتحسين اﻷوضاع المعيشية وأوضاع العمل على أساس منصف ومستدام، وأقرت بالتزاماتها لحماية وتحسين المأوى واﻷحياء.
    In our delegation's view, the fundamental task in this respect is to protect and improve the efficiency and expeditiousness of the Council. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷساسية في هذا الصدد تتمثل في حماية وتحسين كفاءة المجلس وسرعته.
    66. The Blue Flag programme, which now extends to 18 countries in Europe, was first conceived in France in 1985 as an incentive to protect and improve the quality of beaches and coasts. UN ٦٦ - وصُمم برنامج الراية الزرقاء، الذي ينتشر اﻵن في ١٨ بلدا في أوروبا، ﻷول مرة في فرنسا في عام ١٩٨٥ كحافز لحماية وتحسين نوعية الشواطئ والسواحل.
    Through the Habitat Agenda, Governments reaffirmed their commitment to the full and progressive realization of the right to adequate housing and to the goal of improving living and working conditions on an equitable and sustainable basis, recognizing their obligations to protect and improve dwellings and neighbourhoods. UN وأكدت الحكومات من جديد من خلال جدول أعمال الموئل التزامها بإعمال الحق في السكن الملائم إعمالا كاملا ومطردا وتحقيق الهدف المتمثل بتحسين اﻷوضاع المعيشية وأوضاع العمل على أساس منصف ومستدام، وأقرت بالتزاماتها لحماية وتحسين المأوى واﻷحياء.
    Organized under the Prime Ministry, KSGM aims at conducting activities to protect and improve women's human rights, strengthening women's status in social, economic and political life and providing women with equal access to rights, opportunities and facilities. UN والمديرية، التي تتبع من الناحية التنظيمية رئيس الوزراء، تهدف إلى القيام بأنشطة لحماية وتحسين حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز مركز المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وإتاحة إمكانات متساوية للنساء بالنسبة للحصول على الحقوق والفرص والتسهيلات.
    As for environmental management in the Overseas Territories, the representative said that his Government was working closely with the Territories to fulfil the commitments it had entered into under multilateral agreements and to support the efforts of the Territories themselves to protect and improve their environment. UN أما بالنسبة لإدارة البيئة في أقاليم ما وراء البحار، فقد قال الممثل إن حكومته تعمل بشكل وثيق مع الأقاليم لتحقيق الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب اتفاقات متعدّدة الأطراف ودعم جهود الأقاليم نفسها لحماية وتحسين بيئتها.
    As for environmental management in the Overseas Territories, his Government was working closely with the Territories in order to fulfil the commitments it had entered into under multilateral agreements, and to support the efforts of the Territories themselves to protect and improve their environment. UN وأضاف أنه فيما يخص إدارة البيئة في أقاليم ما وراء البحار، تعمل حكومته بشكل وثيق مع الأقاليم التي تتمكن من الوفاء بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف، ولدعم ما تقوم به الأقاليم نفسها من جهود لحماية وتحسين بيئتها.
    The main focus of the scientific forum was a thoroughgoing analysis of the outcome of the radical reforms carried out in Uzbekistan since independence to protect and improve public health, including maternal and child health, raise a healthy generation and establish an appropriate, integrated national health-care model. UN وانصب التركيز الرئيسي لهذا الملتقى العلمي على إجراء تحليل شامل لنتائج الإصلاحات الجذرية التي أجريت في أوزبكستان منذ الاستقلال لحماية وتحسين الصحة العامة، بما في ذلك صحة الأم والطفل، وتنشئة جيل معافى وإنشاء نموذج وطني ملائم ومتكامل للرعاية الصحية.
    - Jordan Environment Society (JES): takes necessary measures to protect and improve environment, water, air and soil and to reduce all forms of pollution including water, air, noise, and solid waste pollution, and pollution by other agents such as pesticides, radiation and pathogens that may threaten the environment; UN - الجمعية البيئية الأردنية: تقوم باتخاذ التدابير الضرورية لحماية وتحسين البيئة، والماء والهواء والتربة والحد من جميع أشكال التلوث بما في ذلك المياه والهواء والصوت والتلوث بالنفايات الصلبة والتلوث بواسطة عوامل أخرى مثل مبيدات الآفات والاشعاع والممرضات التي قد تشكل تهديداً للبيئة.
    (a) Consider it from a systemic perspective aimed at reversing ecological and social trends to protect and improve life in all its forms and expressions; UN (أ) النظر في الاستهلاك والإنتاج المستدامين من خلال منظور متسق يهدف إلى عكس مسار الاتجاهات البيئية والاجتماعية لحماية وتحسين الحياة بجميع أشكالها ومظاهرها؛
    The 1977 Constitution, as amended in 1985, provides that " The State shall endeavour to protect and improve the environment and to safeguard the forests and wildlife " and makes it the duty of every citizen " to protect and improve the natural environment " (part IV, arts. 48 A and 51 A). UN ينص دستور عام ٧٧٩١، المعدل في عام ٥٨٩١، على أنه " تسعى الدولة جاهدة لحماية وتحسين البيئة وحفظ الغابات والحيوانات والنباتات، وتَفرض على المواطن واجب " حماية وتحسين البيئة الطبيعية " )الجزء الرابع، المادتان ٨٤ ألف و١٥ ألف(.
    The Hong Kong Council on Smoking and Health (COSH) is a non-governmental organisation subvented by the Government to protect and improve the health of the community by informing and educating the public on the harm of smoking; engaging in research into the cause, prevention and cure of tobacco dependence; and advising the Government and any community organisations on matters relating to smoking and health. UN ومجلس هونغ كونغ المعني بالتدخين والصحة عبارة عن منظمة غير حكومية تتلقى عوناً من الحكومة لحماية وتحسين صحة أفراد المجتمع المحلي؛ عن طريق إعلام الجمهور وتوعيته بشأن أضرار التدخين، والمشاركة في الأبحاث المتعلقة بسبب الاتكال على الطباق ومنع ذلك الاتكال وعلاجه؛ وتقديم النصح إلى الحكومة وأية منظمات مجتمعية بشأن المسائل المتصلة بالتدخين والصحة.
    359. The Hong Kong Council on Smoking and Health (COSH) is an NGO subvented by the Government to protect and improve the health of the community by informing and educating the public on the harm of smoking; engaging in research into the cause, prevention and cure of tobacco dependence; and advising the Government and any community organizations on matters relating to smoking and health. UN 359- ومجلس هونغ كونغ المعني بالتدخين والصحة، عبارة عن منظمة غير حكومية تتلقى عوناً من الحكومة لحماية وتحسين صحة أفراد المجتمع المحلي عن طريق إعلام الجمهور وتوعيته بشأن أضرار التدخين، والمشاركة في الأبحاث المتعلقة بأسباب الإدمان على التبغ والوقاية منه وعلاجه، وتقديم النصح إلى الحكومة وأية منظمات مجتمعية بشأن المسائل المتصلة بالتدخين والصحة.
    (f) Encouraged close cooperation between CITES and relevant international organizations, including ITTO and FAO, [in order to support CITES] in their [its] efforts to protect and improve the survival of all endangered species living in forests; UN )و( شجﱠع على التعاون الوثيق بين اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ بما في ذلك المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية ومنظمة اﻷغذية والزراعة، ]من أجل دعم اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية[ في جهودها ]منفردة[ ]مجتمعة[ لحماية وتحسين بقاء جميع اﻷنواع المهددة بالانقراض والتي تعيش في الغابات؛
    “Man has the fundamental right to freedom, equality and adequate conditions of life, in an environment of a quality that permits a life of dignity and well-being, and he bears a solemn responsibility to protect and improve the environment for present and future generations. UN " لﻹنسان حق أساسي في الحرية، والمساواة وفي ظروف معيشية ملائمة، في بيئة ذات نوعية تسمح بحياة تتسم بالكرامة والرفاه، وتقع على عاتقه مسؤولية مقدسة في حماية وتحسين البيئة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    In 1988, in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the " fundamental obligation [of Governments] to protect and improve houses and neighbourhoods, rather than damage or destroy them " was recognized. UN وفي عام 1988، في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/181، تم الإقرار " بالالتزام الأساسي [للحكومات] المتمثل في حماية وتحسين المساكن والأحياء ... بدلاً من تدميرها أو إلحاق الضرر بها " (2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more