In order to protect and preserve human life from conception, article 358 of the Criminal Code prohibits abortion. | UN | وتحظر المادة 358 من قانون العقوبات الإجهاض كوسيلة لحماية وصون حياة الإنسان بدءاً من الحمل. |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
The Republic of Korea remains committed to expanding and strengthening its efforts to protect and preserve the marine environment in the region and beyond. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا على التزامها بالتوسع في جهودها لحماية وحفظ البيئة البحرية في المنطقة وخارجها وتعزيز هذه الجهود. |
In so doing, care must be taken to protect and preserve cultural diversity and to avoid cultural stereotypes. | UN | وعند القيام بذلك، ينبغي اتخاذ الترتيبات اللازمة لحماية وحفظ التنوع الثقافي وتجنب القوالب النمطية الثقافية. |
We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. | UN | يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية. |
It seeks to protect and preserve a Europe of values based on the principles of democracy, individual liberty and the rule of law. | UN | كما يسعى إلى حماية وصون أوروبا القيم القائمة على مبادئ الديمقراطية والحرية الفردية وسيادة القانون. |
99. Article 193 of UNCLOS establishes the general duty of all States to protect and preserve the marine environment. | UN | 99 - ترتب المادة 193 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على جميع الدول واجبا عاما يتمثل في حماية وحفظ البيئة البحرية. |
The need to protect and preserve the marine environment from the harmful impacts of seabed mining is a matter that has always been a particular concern of the Authority. | UN | إن الحاجة إلى حماية وحفظ البيئة البحرية من الآثار الضارة للتعدين في قاع البحر ظلت دائما الهاجس الأكبر للسلطة. |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
" 4. Governments shall take measures, in co-operation with the peoples concerned, to protect and preserve the environment of the territories they inhabit. " | UN | " 4 - تتخذ الحكومات تدابير، بالتعاون مع الشعوب المعنية، لحماية وصون بيئة الأقاليم التي تسكنها هذه الشعوب. " |
According to Iran, the purpose of the project is to prepare a blueprint for measures to protect and preserve historic cultural objects from future pollution. | UN | ووفقا لمطالبة إيران، فإن الغرض من هذا المشروع هو إعداد مخطط لاتخاذ تدابير لحماية وصون الأشياء التي لها تاريخ ثقافي من التلوث في المستقبل. |
It is in this endeavour that we, the peoples of the world, have a unique responsibility to take adequate and necessary measures to protect and preserve the resources of the ocean bed for the benefit of future generations. | UN | وفي إطار هذا المسعى تقع علينا، نحن سكان العالم، مسؤولية فريدة تتمثل في اتخاذ التدابير الكافية واللازمة لحماية وصون موارد قاع المحيطات لصالح اﻷجيال المقبلة. |
At the same time, we have been participating in international programmes to protect and preserve international waters, air, wildlife and other treasures of our world. | UN | وفي الوقت نفسه، ما فتئنا نشارك في البرامج الدولية لحماية وصون المياه الدولية والهواء والحياة البرية وغيرها من ثروات عالمنا. |
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system. | UN | وتكفل الدول أيضا جودة مناسبة وكمية كافية من مياه التصريف لحماية وصون النظم الإيكولوجية الخارجية التي تعتمد على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية. |
(11) Care shall be taken in warfare to protect and preserve the natural environment. | UN | ١١ - توجه العناية في أثناء الحرب لحماية وحفظ البيئة الطبيعية. |
Among those measures are those necessary to protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وتلك التدابير تشمل التدابير اللازمة لحماية وحفظ النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، وكذلك موئل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة للخطر وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
Article 8 is also very important from the perspective of indigenous people, as it provides parties with the possibility of taking all appropriate measures to protect and preserve cultural expressions when they are at risk of extinction, under serious threat or otherwise in need of urgent safeguarding. | UN | كما تتسم المادة 8 بأهمية فائقة من منظور الشعوب الأصلية، حيث أنها تتيح للأطراف إمكانية اتخاذ كافة التدابير اللازمة لحماية وحفظ أشكال التعبير الثقافي حين تكون مهددة بالاندثار، أو تواجه تهديدات خطيرة، أو تكون بحاجة إلى تأمين عاجل من أي نوع أخر. |
Moreover, she recommends that the Government of Israel issue non-selective regulations in order to protect and preserve religious sites on a non-discriminatory basis. | UN | كما توصي المقررة الخاصة حكومة إسرائيل بأن تُصدر أنظمة غير انتقائية من أجل حماية وصون المواقع الدينية دون تمييز. |
Encouraging Member States to continue their efforts to protect and preserve the rights of persons with albinism to life and to security, as well as their right not to be subject to torture and ill-treatment, and to ensure access to adequate health care, employment, education and justice for persons with albinism, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى حماية وصون حقوق المصابين بالمهق في الحياة وفي الأمان، فضلا عن حقهم في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة، وكفالة حصول الأشخاص المصابين بالمهق على الرعاية الصحية المناسبة والعمل والتعليم والعدالة، |
DSCC has as its objective to protect and preserve the marine environment of the seabed, subsoil and deep sea, including the living marine resources, marine biodiversity and marine environment of and related to the seabed and deep sea and the associated species and ecosystems. | UN | ويتمثل هدفها في حماية وحفظ البيئة البحرية لقاع البحار وباطن أرضها والبحار العميقة، بما في ذلك الموارد البحرية الحيَّة والتنوع البيولوجي البحري، والبيئة البحرية لكلٍّ من قاع البحار والبحار العميقة وما يتصل بها، والأنواع والنُظم الإيكولوجية المرتبطة بها. |
Reference was made to the need to protect and preserve cultural diversity and avoid cultural stereotypes. | UN | وأشير أيضا إلى الحاجة إلى حماية وحفظ التنوع الثقافي وتجنب تقديم قوالب جامدة ثقافية. |
The obligation to protect and preserve the ecosystems within and outside transboundary aquifers addresses this problem, which is already acute in some parts of the world and which is likely to become so elsewhere. | UN | والالتزام بحماية وصون النظم الإيكولوجية داخل وخارج طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يعالج هذه المشكلة التي أصبحت حادة بالفعل في بعض أنحاء العالم والتي يتوقع أن تصبح كذلك في أنحاء أخرى. |
The overall objective of the programme will be to increase the effectiveness of environmental law in helping to protect and preserve the global environment and promote sustainable development. | UN | والهدف الشامل للبرنامج هو زيادة فعالية القانون البيئي في المساعدة على حماية وحفظ البيئة العالمية وتعزيز التنمية المستدامة. |
My delegation also wishes to join others in conveying its gratitude and appreciation to our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has worked tirelessly and diligently to protect and preserve the principles and purposes of the Charter during his first year in office. | UN | وفدي يتمنى أيضا الانضمام إلى الآخرين في الإعراب عن امتنانه وتقديره لأميننا العام، السيد بان كي مون، الذي عمل بكد واجتهاد من أجل حماية وحفظ مبادئ ومقاصد الميثاق أثناء السنة الأولى من توليه المنصب. |
The current version of article 20 placed an obligation on all watercourse States to protect and preserve the ecosystems of all international watercourses. | UN | وذكر أن الصياغة الراهنة للمادة ٢٠ تلزم جميع دول المجاري المائية بحماية وصيانة النظم اﻹيكولوجية لجميع المجاري المائية الدولية. |
Others said that a combined version, " to protect and preserve " , should be used. | UN | واقترح مشاركون آخرون استخدام عبارة " لكي تحمي الشعوب الأصلية تراثها وتصونه " التي تجمع بين الأمرين. |
The objectives of the draft articles are not to protect and preserve aquifers for the sake of aquifers but to protect and preserve them so that humankind could utilize the precious water resources contained therein. | UN | فأهداف مشاريع المواد ليست هي حماية طبقات المياه الجوفية وصونها لذاتها وإنما حمايتها وصونها حتى يتسنى للبشرية أن تستخدم موارد المياه الثمينة التي تحتويها. |