In each of those attacks police did nothing to protect citizens from attack or to arrest the perpetrators. | UN | ولم تفعل الشرطة شيئا في أي من هذه الهجمات لحماية المواطنين منها أو للقبض على مرتكبيها. |
Indeed, CERD has stated that States must enact measures equally to protect citizens and non-citizens from discrimination. | UN | فقد ذكرت أن على الدول أن تتخذ تدابير لحماية المواطنين وغير المواطنين على السواء من التمييز. |
In that connection, she said that consumer protection laws should be strengthened in order to protect citizens against monopolies. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه ينبغي تعزيز قوانين حماية المستهلك لحماية المواطنين من الاحتكارات. |
The duty to protect citizens rests primarily with individual States. | UN | فواجب حماية المواطنين يقع بالدرجة الأولى على عاتق الدول فرادى. |
There is a systemic failure to protect citizens at the local, state and national levels. | UN | وهناك فشل منهجي في حماية المواطنين على الصعيد المحلي، وعلى صعيد الولايات، وعلى الصعيد الوطني. |
The conventions were designed to protect citizens from abuse by States, not by terrorists. | UN | لقد وضعت تلك الاتفاقيات لحماية المواطنين من انتهاكات الدول، وليس من انتهاكات الإرهابيين. |
There was a public defender with the specific task of defending human rights, and an Attorney-General to protect citizens from violations of their rights. | UN | ولديها محام عام مهمته تحديدا هي الدفاع عن حقوق اﻹنسان ومدع عام لحماية المواطنين من أي انتهاك لحقوقهم. |
:: Free Syrian Army groups have established police forces to protect citizens from kidnapping. | UN | :: أنشأت جماعات الجيش السوري الحر قوات للشرطة لحماية المواطنين من الاختطاف. |
Such legislation stipulated a clear set of exceptions to the right to access to information, based on the need to balance public interest against the need to protect citizens from harm. | UN | وتنص هذه التشريعات على مجموعة واضحة من الاستثناءات للحق في الحصول على المعلومات، استنادا إلى ضرورة موازنة المصلحة العامة مع الحاجة لحماية المواطنين من الأذى. |
The office notes that the penal provisions in the Land Law are not generally invoked to protect citizens whose land is infringed upon by the activities of companies and powerful interests. | UN | ويلاحظ المكتب أن الأحكام الجزائية لقانون الأراضي لا تُستخدم بشكل عام لحماية المواطنين الذين يجري التعدي على أراضيهم جراء أنشطة الشركات وأصحاب المصالح |
The decree stipulated that the measure was necessary to protect citizens and ensure peace and internal order in view of the presence of subversive armed groups. | UN | ونص المرسوم على أن ذلك التدبير كان ضروريا لحماية المواطنين وكفالة السلام والنظام الداخلي، نظراً لوجود مجموعات مسلحة متمردة. |
A series of safeguards designed to protect citizens from abuses committed by authorities and officials are also provided for, including provisions for access to justice for victims and compensation for injury. | UN | وهناك أيضا مجموعة من الضمانات لحماية المواطنين من التجاوزات التي ترتكبها السلطات والمسؤولون، من بينها أحكام تكفل وصول الضحايا إلى القضاء وتعويضهم عن الأضرار التي تلحق بهم. |
State security policies should have as a priority the strengthening of civilian police bodies as the main instruments to protect citizens from the threat posed by criminal activities. | UN | وينبغي أن يكون من أولويات السياسات الأمنية للدولة تعزيز هيئات الشرطة المدنية باعتبارها الأدوات الرئيسية لحماية المواطنين من التهديدات التي تشكلها الأنشطة الإجرامية. |
Relevant legislation was in place to protect citizens from arbitrary police action; the legitimacy of arrests was monitored by senior officers, specialized monitoring bodies and the judicial authorities. | UN | وقال إن التشريعات ذات الصلة موجودة لحماية المواطنين مما قد تتخذه الشرطة من إجراءات تعسفية؛ فشرعية التوقيف خاضعة لرصد كبار الموظفين وهيئات الرصد المتخصصة والسلطات القضائية. |
It should be confined to cases of genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity, and the prior authorization of the Security Council should be obtained before there is such intervention to protect citizens. | UN | وينبغي أن تقصر على حالات الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وينبغي الحصول على تفويض مسبق من مجلس الأمن قبل التدخل لحماية المواطنين. |
This nation has anti- discrimination laws in place to protect citizens like my client, a proud descendant of the Cherokee Nation of... | Open Subtitles | هذا البلد يطبّق قوانين تمنع التمييز لحماية المواطنين أمثال موكلي من نسل شعب الشيروكي العظيم من ولاية... |
Rather, it should be understood as a responsibility not only to protect citizens but also to promote their welfare. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي أن تفهم على أنها مسؤولية ليس فقط عن حماية المواطنين ولكن عن النهوض برفاهتهم أيضا. |
The other one is to protect citizens against themselves or against each other. | UN | وهناك مقصد آخر ويتمثل في حماية المواطنين من أنفسهم، أو في حماية أحدهم من الآخر. |
The duty of checkpoint officials is to protect citizens and their property and not to rob or arrest them. | UN | إذ أن واجب مسؤولي نقاط التفتيش هو حماية المواطنين وممتلكاتهم وليس سلبهم أو احتجازهم. |
Legislators challenged the police's ability to protect citizens | Open Subtitles | تحدى المشرعون قدرة الشرطة على حماية المواطنين |
Under article 6 of the Covenant, States are under a positive obligation to protect citizens and others within their jurisdiction against acts of terrorism. | UN | وبموجب المادة 6 من العهد، تلتزم الدول التزاماً إيجابياً بحماية المواطنين وغيرهم ضمن ولايتها ضد الأعمال الإرهابية. |