"to protect cultural property" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الممتلكات الثقافية
        
    • من أجل حماية الممتلكات الثقافية
        
    • لحماية الملكية الثقافية
        
    Some States reported having security measures in place to protect cultural property. UN 10- وأفاد بعض الدول بوجود تدابير أمنية قائمة لحماية الممتلكات الثقافية.
    Several States have negotiated specific bilateral agreements to protect cultural property and facilitate their return. UN وتفاوضت عدة دول بشأن اتفاقات ثنائية محددة لحماية الممتلكات الثقافية وتيسير إعادتها.
    France does not presently use the distinctive emblems proposed by the Convention to protect cultural property. UN ولا تستخدم فرنسا في الوقت الحاضر الشعارات المميزة التي تقترحها الاتفاقية لحماية الممتلكات الثقافية.
    Many States indicated that they did not have specific criminal legislation to protect cultural property. UN وأشارت دول كثيرة إلى أنها ليس لديها تشريعات جنائية محدَّدة لحماية الممتلكات الثقافية.
    Learning with satisfaction of the activities of cooperation undertaken in Cambodia by UNESCO to protect cultural property at the site of Angkor against illicit acts such as theft and pillage, UN إذ تحيط علما مع الارتياح بأنشطة التعاون المضطلع بها في كمبوديا من جانب اليونسكو من أجل حماية الممتلكات الثقافية في موقع آنكور من اﻷفعال غير المشروعة من قبيل السرقة أو النهب،
    As the Director-General's report observes, much has been done under the auspices of UNESCO to protect cultural property in its original and natural context and to repatriate the property illegally taken from its countries of origin. UN وكما يلاحظ تقرير المدير العام، فقط اضطلع بعمل الكثير تحت إشراف اليونسكو لحماية الممتلكات الثقافية في سياقها اﻷصلي والطبيعي وإعادة الممتلكات التي أخذت بطريقة غير شرعية من بلدانها اﻷصلية.
    As the Director-General's report observes, much has been done under the auspices of UNESCO since 1991 to protect cultural property in its original and natural context and to repatriate the property illegally taken from countries of origin. UN وكما يلاحظ المدير العام في تقريره، فقد تم القيام بالكثير تحت رعاية اليونسكو منذ عام ١٩٩١، لحماية الممتلكات الثقافية في سياقها اﻷصلي والطبيعي، وﻹعادة الممتلكات التي أخذت من بلدانها اﻷصلية بشكل غير مشروع، الى أوطانها.
    Preventive measures were needed in order to protect cultural property in various areas. UN 26- التدابير الوقائية ضرورية لحماية الممتلكات الثقافية في شتى المجالات.
    Some States reported that they had negotiated specific bilateral agreements to protect cultural property and facilitate the return of such property. UN 41- وأفادت بعض الدول بأنها تفاوضت على إبرام اتفاقات ثنائية محددة لحماية الممتلكات الثقافية وتسهيل إعادتها.
    All States replying to the survey reported having specific legislation in place to protect cultural property and prevent trafficking in such property. UN 5- وأفادت جميع الدول التي ردّت على استفسارات الدراسة الاستقصائية بأن لديها تشريعات محددة قائمة لحماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها.
    The establishment of a multidisciplinary national committee in each State, comprising relevant institutions, field experts and a focal point to liaise with other States, was considered another meaningful and effective way to protect cultural property and prevent its trafficking. UN 28- اعتُبر إنشاء لجنة وطنية متعددة التخصصات في كل دولة، تشمل المؤسسات ذات الصلة وخبراء ميدانيين وجهة تنسيق للاتصال بالدول الأخرى، وسيلة أخرى مجدية وفعالة لحماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار غير المشروع بها.
    The present report provides an overview of the activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) with regard to strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property from trafficking since the previous session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بتعزيز التدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار.
    At its twenty-second session, the Commission recommended that the Council approve for adoption by the General Assembly a resolution on crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, in which it welcomed the progress made in exploring the development of the guidelines and stressed the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States. UN وأوصت اللجنةُ في دورتها الثانية والعشرين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على قرار بشأن تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية لكي تعتمده الجمعية العامة، ورحبت اللجنة في ذلك القرار بالتقدُّم المحرز في استطلاع سبل وضع المبادئ التوجيهية وشدَّدت فيه على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظراً لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء.
    measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice (ibid., draft resolution V). Other draft resolutions focus on crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property (ibid., draft resolution II) and on technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to counter-terrorism (ibid., UN ويركز مشروعا قرارين آخران على التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية (المرجع نفسه، مشروع القرار الثاني) وعلى تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب (المرجع نفسه، مشروع القرار الثالث).
    Mr. Mavroyiannis (Cyprus): The report transmitted to the Secretary-General on the return or restitution of cultural property to the countries of origin (A/58/314) delivers a hopeful message that much of what needs to be done is being done, and that important efforts to protect cultural property are well on their way to bearing fruitful results. UN السيد مافرويانيس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): إن التقرير المحال إلى الأمين العام عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (A/58/314) يبعث برسالة مشجعة مفادها أن معظم ما تمس الحاجة إلى عمله يجري عمله، وأن الجهود الهامة المبذولة لحماية الممتلكات الثقافية في طريقها إلى أن تحقق نتائج مثمرة.
    States could bring to justice those involved in passive and active bribery and who hamper institutional efforts to protect cultural property and to prevent and investigate cases of trafficking in cultural property and prosecute offenders by giving effect to this provision. UN وبمقدور الدول أن تقدم إلى العدالة المتورطين في الارتشاء والرشوة والأفراد الذين يعرقلون الجهود التي تبذلها المؤسسات من أجل حماية الممتلكات الثقافية ومنع حالات الاتّجار بالممتلكات الثقافية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا من خلال إنفاذ هذا الحكم.
    2. Emphasizes that each party to an armed conflict is committed under international law to take all necessary steps to protect cultural property through safeguarding of and respect for such property, including cultural property situated in occupied territories; UN 2- يؤكد أن كل طرف في نزاع مسلح ملزم بموجب القانون الدولي باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية الملكية الثقافية عن طريق صون هذه الملكية واحترامها، بما في ذلك الملكية الثقافية الموجودة في الأراضي الخاضعة للاحتلال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more