"to protect detainees" - Translation from English to Arabic

    • لحماية المحتجزين
        
    • بحماية المحتجَزين
        
    Moreover, there is no provision to protect detainees from incriminating themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يوجد حكم لحماية المحتجزين من إدانة أنفسهم.
    Every effort was made to protect detainees against violence, including sexual abuse. UN ويجري بذل كل جهد لحماية المحتجزين من العنف، بما في ذلك الاعتداءات الجنسية.
    62. Mauritania welcomed Azerbaijan's efforts to combat violence against women and children and the adoption of laws to protect detainees. UN 62- ورحبت موريتانيا بجهود أذربيجان في مكافحة العنف ضد المرأة والطفل، وباعتماد قوانين لحماية المحتجزين.
    The Special Representative, therefore, recommends that the legal ban be translated into effective safeguards to protect detainees against torture and other abusive practices. UN ولذا فإن الممثل الخاص يوصي بترجمة الحظر القانوني إلى ضمانات فعالة لحماية المحتجزين من التعذيب وغيره من الممارسات العدوانية.
    91. Such risks can also be mitigated by the safeguards which should be provided by democratic societies governed by the rule of law to protect detainees from the risk of ill-treatment. UN 91- ويمكن التخفيف من هذه المخاطر أيضاً عن طريق الضمانات التي تقدّمها المجتمعات الديمقراطية التي تحكمها سيادة القانون بحماية المحتجَزين من التعرّض لسوء المعاملة.
    The legal prohibition of torture is translated into very few effective guarantees to protect detainees against abusive practices by the detaining authorities. UN ٩٨- كما أن الحظر القانوني للتعذيب لم يترجم إلاّ إلى ضمانات قليلة جداً لحماية المحتجزين من الممارسات التعسفية المؤذية على أيدي سلطات الاحتجاز.
    (b) Take prompt and effective measures to protect detainees from inter-prisoner violence. UN (ب) أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لحماية المحتجزين من العنف بين السجناء.
    (b) Take prompt and effective measures to protect detainees from inter-prisoner violence. UN (ب) أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لحماية المحتجزين من العنف بين السجناء.
    (b) Take prompt and effective measures to protect detainees from inter-prisoner violence. UN (ب) أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لحماية المحتجزين من العنف بين السجناء.
    The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to protect detainees from contracting HIV, including through awareness-raising campaigns and, when appropriate, by making condoms available. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية المحتجزين من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك عبر تنظيم حملات لإذكاء الوعي وتوفير العوازل الذكرية عند الاقتضاء.
    The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to protect detainees from contracting HIV, including through awareness-raising campaigns and, when appropriate, by making condoms available. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية المحتجزين من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، بما في ذلك عبر تنظيم حملات لإذكاء الوعي وتوفير العوازل الذكرية عند الاقتضاء.
    12. That Algeria implement measures to protect detainees from torture, cruel, inhuman or degrading treatment and ensure that all cases of persons detained are brought to the attention of the judiciary without delay; expresses support for the recommendation of United Kingdom regarding cooperation with special procedures mandate holders (Germany). UN 12- أن تنفذ الجزائر تدابير لحماية المحتجزين من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تضمن إطلاع القضاء دون تأخير على جميع حالات المحتجزين؛ وأن تعرب عن تأييدها لتوصية المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. (ألمانيا)
    12. That Algeria implement measures to protect detainees from torture, cruel, inhuman or degrading treatment and ensure that all cases of persons detained are brought to the attention of the judiciary without delay; expresses support for the recommendation of United Kingdom regarding cooperation with special procedures mandate holders (Germany). UN 12- أن تنفذ الجزائر تدابير لحماية المحتجزين من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تضمن إطلاع القضاء دون تأخير على جميع حالات المحتجزين؛ وأن تعرب عن تأييدها لتوصية المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. (ألمانيا)
    91. Such risks can also be mitigated by the safeguards which should be provided by democratic societies governed by the rule of law to protect detainees from the risk of ill-treatment. UN 91- ويمكن التخفيف من هذه المخاطر أيضاً عن طريق الضمانات التي تقدّمها المجتمعات الديمقراطية التي تحكمها سيادة القانون بحماية المحتجَزين من التعرّض لسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more