"to protect freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • لحماية حرية التعبير
        
    • على حماية حرية التعبير
        
    • إلى حماية حرية التعبير
        
    • بحماية حرية التعبير
        
    Japan urged the Government to take specific and concrete measures to protect freedom of expression and to prohibit censorship in a more effective manner. UN وحثت اليابان الحكومة على اتخاذ تدابير محددة وملموسة لحماية حرية التعبير وحظر الرقابة بفعالية أكبر.
    General framework to protect freedom of expression and opinion UN الإطار العام لحماية حرية التعبير والرأي
    The international community must work together to protect freedom of expression with a view to promoting understanding and dialogue among cultures, especially as the Universal Declaration of Human Rights accorded equal importance to all human rights. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل معاً لحماية حرية التعبير بغية تشجيع التفاهم والحوار فيما بين الثقافات، خاصة وأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أولى أهمية متساوية لجميع حقوق الإنسان.
    There was agreement to protect freedom of expression, democratic participation through social networks and other human rights issues within a comprehensive legal and regulatory framework of Internet governance. UN وكان هناك اتفاق على حماية حرية التعبير والمشاركة الديمقراطية عن طريق شبكات التواصل الاجتماعي وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان في إطار قانوني وتنظيمي شامل لحوكمة الإنترنت.
    MINUCI condemned that act in the strongest terms and called upon the Government to not only guarantee the safety of all persons in the country but also to protect freedom of expression. UN وقد أدانت بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ذلك العمل بأقوى التعابير ودعت الحكومة ليس فقط إلى ضمان سلامة جميع الأشخاص في البلاد ولكن إلى حماية حرية التعبير.
    In 1991 the Estonian Press Council was set up by the Estonian Newspaper Association in order to protect freedom of expression and freedom of press. UN 774- وأنشأت رابطة الصحف الإستونية سنة 1991 مجلس الصحافة الإستوني لحماية حرية التعبير وحرية الصحافة.
    During his second mission, the Special Representative again raised issues relating to the preparation of the elections, in particular the need for a legal framework which guarantees free and fair elections and for effective measures to protect freedom of expression. UN ٣١١- وأثناء البعثة الثانية أثار الممثل الخاص مرة أخرى قضايا تتعلق باﻹعداد للانتخابات، ولا سيما الحاجة إلى إطار قانوني يضمن إجراء انتخابات حرة ونزيهة وإلى تدابير فعالة لحماية حرية التعبير.
    79. Against this background, the Special Representative raised issues during his mission relating to the preparation of the elections and, in particular, the need for a legal framework that guarantees free and fair elections and for effective measures to protect freedom of expression. UN ٧٩ - وفي ضوء هذه الخلفية، أثار الممثل الخاص أثناء مهمته مسائل تتعلق باﻹعداد للانتخابات، وخصوصا الحاجة إلى إطار قانوني يضمن قيام انتخابات حرة ونزيهة والحاجة إلى تدابير فعالة لحماية حرية التعبير.
    Take the necessary measures to protect freedom of expression and press freedom, including through the Internet (Brazil); 143.159. UN 143-158- اتخاذ التدابير الضرورية لحماية حرية التعبير وحرية الصحافة، بما في ذلك على الإنترنت (البرازيل)؛
    37. Governments are called upon to take adequate measures, including legislation, to ensure that the Internet is not used as a means of disseminating racist ideas and illegal behaviour of a racist character, while equally ensuring that adequate safeguards are adopted to protect freedom of expression. UN 37- وتُدعَى الحكومات إلى اتخاذ تدابير وافية، بما في ذلك سن تشريعات، لضمان عدم استخدام الإنترنت كوسيلة لنشر الأفكار العنصرية والسلوك غير القانوني الذي يتسم بطابع عنصري، مع العمل بقدر مساو على ضمان اعتماد ضمانات وافية لحماية حرية التعبير.
    45. During his missions in March, June and August-September 1997, the Special Representative again discussed issues related to the preparation of the elections and, in particular, the need for a legal framework guaranteeing free and fair elections and for effective measures to protect freedom of expression. UN ٤٥ - خلال البعثات التي قام بها المقرر الخاص في آذار/ مارس، وحزيران/يونيه و آب/أغسطس - أيلول/ سبتمبر ٩٩٧١ ناقش من جديد المسائل المتعلقة باﻹعداد للانتخابات، وبوجه خاص الحاجة إلى وضع إطار قانوني يضمن إجراء انتخابات حرة وعادلة واتخاذ تدابير فعالة لحماية حرية التعبير.
    Further support was necessary to establish the necessary legal and regulatory framework to protect freedom of expression, press freedom and freedom of information in accordance with international standards. UN ومن اللازم تكثيف الدعم في سبيل وضع الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة لحماية حرية التعبير وحرية الصحافة وحرية الإعلام وفقاً للمعايير الدولية(103).
    Take steps to protect freedom of expression and opinion, in line with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (Australia). UN 95-15 اتخاذ خطوات لحماية حرية التعبير والرأي، تماشياً مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أستراليا)؛
    Take measures to protect freedom of expression and association, by pursuing its reforms of the law on the press and of the Penal Code to bring them into conformity with its fundamental law and international standards, by putting an end to the restrictions on Internet access, and by allowing the free establishment of associations (France); UN 96-16- أن تتخذ تدابير لحماية حرية التعبير وتكوين الجمعيات، وذلك بمواصلة إصلاحاتها لقانون الصحافة وقانون العقوبات لجعلهما مطابقين لقانونها الأساسي وللمعايير الدولية وبإنهاء القيود المفروضة على استخدام شبكة الإنترنت وبالسماح بحرية إنشاء الرابطات (فرنسا)؛
    The popular press catered to a certain sector of the public and, in order to protect freedom of expression and deal with excesses, the international community would have to propose that it raised its level and lowered its tone, which would evidently lead to lower sales and be unacceptable. UN إن الصحافة الشعبية تخاطب فئة معينة من الجمهور، ويتعين على المجتمع الدولي، عملا على حماية حرية التعبير والتعامل مع التجاوزات، أن يقترح على هذه الصحافة رفع مستواها وخفض صوتها، مما سيؤدي في النهاية إلى تراجع المبيعات وإلى رفض هذا الاقتراح.
    It urged the Dominican Republic to protect freedom of expression and investigate and prosecute such acts against journalists. UN وحثت الجمهورية الدومينيكية على حماية حرية التعبير وعلى التحقيق في تلك الأفعال المرتكبة في حق الصحفيين والمقاضاة عليها(83).
    On the issue of gender stereotypes in the media and images and language offensive to women, there was a conflict of values as the Government sought to protect freedom of expression on the one hand and yet to protect women against discrimination and offensive attitudes on the other. UN وفيما يتعلق بمسألة القوالب النمطية في وسائط الإعلام والتصاوير والتعابير المسيئة إلى المرأة، قالت إن هناك تضاربا في القيم، من حيث أن الحكومة تسعى إلى حماية حرية التعبير من جهة، والتكفل مع هذا بحماية المرأة من التمييز ومن المواقف المسيئة إليها من جهة أخرى.
    51. Strengthen efforts to protect freedom of expression and the right of all human rights defenders, including those working on land rights issues, to conduct their work without hindrance or intimidation, including by way of safeguarding freedom of assembly and association (Sweden); UN 51- تعزيز الجهود الرامية إلى حماية حرية التعبير وحقوق جميع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ بمن فيهم المعنيون بقضايا الحقوق في الأرض، لأداء عملهم دون تدخل أو تخويف، وذلك بطرق منها حرية التجمع وتشكيل جمعيات (السويد)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more