"to protect minorities" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الأقليات
        
    • وحماية الأقليات
        
    • من أجل حماية الأقليات
        
    • إلى حماية الأقليات
        
    • بحماية الأقليات
        
    • على حماية اﻷقليات
        
    • في حماية الأقليات
        
    • ولحماية اﻷقليات
        
    • وحماية حقوق اﻷقليات
        
    He added that the Government was taking the measures necessary to protect minorities. UN وأضاف أن الحكومة تتخذ التدابير اللازمة لحماية الأقليات.
    One commonly described measure was the adoption of laws designed to protect minorities, conduct outreach and engage them in the political process. UN وتمثل أحد التدابير التي اشترك الحاضرون في ذكرها في اعتماد قوانين صممت لحماية الأقليات والتواصل معها وإشراكها في العملية السياسية.
    Emphasis was placed on the need for practical action to be taken to protect minorities and to stop the occurrence of gross violations of the rights of persons belonging to minorities. UN وجرى التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لحماية الأقليات ووقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    It recognized the determination of Slovakia to continue its coordinated efforts to implement the recommendations of monitoring bodies and to protect minorities by strengthening the institutional framework. UN وسلّم الجبل الأسود بعزم سلوفاكيا على مواصلة تنسيق جهودها لتنفيذ توصيات هيئات الرصد وحماية الأقليات بتعزيز الإطار المؤسسي.
    Participants will be encouraged to reflect on the role of all stakeholders in finding and implementing rapid, tailored response measures to protect minorities under attack, including the role of minorities and national human rights institutions in maintaining inter-ethnic and interreligious dialogue. UN وسيُشجَّع المشاركون على بحث دور جميع الجهات المعنية في إيجاد وتنفيذ تدابير سريعة وملائمة للتصدي من أجل حماية الأقليات المعرضة للاعتداء، بما في ذلك دور الأقليات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إدامة الحوار فيما بين الأعراق والديانات.
    Echoing these concerns, local commentators have said that this approach ignores the need to protect minorities from discrimination on the part of the majority. UN وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    It would be a unique opportunity for discussion and for the elaboration of recommendations to protect minorities from violence. UN وستكون فرصة فريدة لمناقشة وصياغة توصيات لحماية الأقليات من العنف.
    They stand as constant reminders of the necessity to join hands in efforts to protect minorities. UN وهي تشكل عوامل تذكير دائم بضرورة توحيد الصفوف في بذل الجهود لحماية الأقليات.
    The Committee encourages the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات.
    The Committee encourages the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات.
    The international community must improve its ability to assist States in their efforts to prevent and resolve violence and, when such efforts failed, to intervene effectively to protect minorities. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحسن قدرته على مساعدة الدول في جهودها من أجل منع العنف وإيجاد حل له، وعلى التدخل بفعالية لحماية الأقليات إذا فشلت هذه الجهود.
    The various anniversary activities revealed that, while there had been some achievements, States should further strive to meet their legal obligations to protect minorities. UN وكشفت الأنشطة المختلفة المضطَـلع بهـا بمناسبة الذكرى السنوية أنـه في حين تحقـقـت بعض الإنجازات، ينبغي للدول مواصلة السعـي من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية لحماية الأقليات.
    54. With regard to the report submitted by Georgia, the Committee encouraged the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. UN 54- فيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته جورجيا، شجعت اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات.
    " In paragraph 16, the Committee encourages Georgia to adopt specific legislation to protect minorities. UN " وفي الفقرة 16، شجعت اللجنة جورجيا على اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات.
    The issue was a delicate one as it involved the question of how far a State could go to protect minorities without reducing the protection of the rights established under the Covenant for every individual. UN والقضية حساسة حيث إنها تنطوي على المسألة المتعلقة بالمدى الذي يمكن لدولة أن تبلغه لحماية الأقليات دون الحد من حماية الحقوق المقررة بموجب العهد لكل فرد.
    No other system of government has done more to protect minorities, to secure the rights of labour, to raise the status of women or to channel human energy to the pursuits of peace. UN وما من نظام حكومي فعل أكثر من نظامنا لحماية الأقليات وضمان حقوق العمال وتحسين وضع المرأة أو عمل على تسخير الطاقة الإنسانية من أجل إحراز السلم.
    Stepping up system-wide work to combat racial discrimination and to protect minorities is an imperative of human rights and conflict prevention. UN والتعجيل بالعمل على نطاق المنظومة لمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات هو أمر حتمي لحماية حقوق الإنسان ومنع النزاعات.
    In conclusion, Mr. Kissinger stressed that he strongly favoured efforts to protect minorities. UN وفي الختام، أكد السيد كيسنجر على أنه يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى حماية الأقليات.
    While the primary legal obligation to protect minorities remains with States, advancing human rights requires efforts that are concerted. UN 60- وفي حين يبقى الالتزام القانوني الرئيسي بحماية الأقليات على عاتق الدول، يقتضي النهوض بحقوق الإنسان جهوداً منسقة.
    The Declaration also stressed the need to fight all forms of racism, discrimination, xenophobia and intolerance, and to protect minorities. UN إن الاعلان يؤكد ضرورة مناهضة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب وينص على حماية اﻷقليات.
    JS2 stated that the authorities failed to protect minorities from racially motivated violence and hold perpetrators liable. UN وجاء في الورقة المشتركة 2 أن السلطات أخفقت في حماية الأقليات من العنف ذي الدافع العنصري وفي محاسبة مرتكبي تلك الجرائم قضائياً على جرائمهم(31).
    (l) The implementation of effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia, and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and others; UN )ل( اتخاذ تدابير فعالة لتشجيع المساواة وعدم المساس بالكرامة والتسامح، ولمناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم؛
    Other aims include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities, more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. UN وثمة أهداف أخرى تتضمن الدمج الكامل لحقوق المرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المساواة والكرامة والتسامح ومكافحة العنصرية وبغض اﻷجانب، وحماية حقوق اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وسائر الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more