"to protect schools" - Translation from English to Arabic

    • لحماية المدارس
        
    • أجل حماية المدارس
        
    He also asked if additional resolutions were needed to protect schools and children during armed conflict. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت تلزم قرارات إضافية لحماية المدارس والأطفال أثناء النزاع المسلح.
    In addition, guards have been assigned to protect schools from attacks by armed gangs, and school attendance by displaced pupils without documentation has been facilitated by the use of data probing. UN كما تم تعيين حراس لحماية المدارس من هجوم المسلحين عليها وتم تسهيل قبول الطلاب المهجرين في المدارس بدون وثائق بالاعتماد على سبر المعلومات.
    77. The Special Rapporteur underlines that investing in preventive efforts through education is crucial to protect schools and the communities they serve from the impact of natural disasters. UN 77 - ويؤكد المقرر الخاص أن الاستثمار في الجهود الوقائية من خلال التثقيف أمرٌ حاسم الأهمية لحماية المدارس والمجتمعات التي تخدمها من آثار الكوارث الطبيعية.
    How to ensure the continuation or reconstruction of the entire educational system during and after the emergency situation, including, through measures to protect schools and learning centres and transform them into " protected areas " UN كيفية ضمان استمرار نظام التعليم أثناء وبعد حالة الطوارئ أو إعادة بناء هذا النظام، بما في ذلك عن طريق تدابير لحماية المدارس ومراكز التعلّم وتحويلها إلى " مناطق محمية " ؛
    The Government intended to continue supporting the efforts of the United Nations to protect schools by declaring them peace zones, and to continue to protect the rights of children in pursuance of its Constitution and the international conventions and agreements to which it was a party. UN وتعتزم الحكومة مواصلة دعمها للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة من أجل حماية المدارس عن طريق إعلانها مناطق سلام، ولحماية حقوق الطفل بموجب دستورها والاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها.
    7. Recognizes the importance of efforts towards the elaboration of relevant guidelines to protect schools and universities from military use during armed conflict; UN 7- يُسلّم بأهمية الجهود المبذولة من أجل إعداد مبادئ توجيهية لحماية المدارس والجامعات من استعمالها لأغراض عسكرية أثناء النزاعات المسلحة؛
    The Committee urges the State party to use all means to protect schools, teachers and children from attacks, and include communities in the development of measures to better protect schools against attacks and violence. UN 74- وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام جميع الوسائل لحماية المدارس والمعلمين والأطفال من الاعتداءات، وعلى إشراك المجتمعات المحلية في اتخاذ التدابير لتحسين حماية المدارس من الهجمات والعنف.
    The Committee urges the State party to use all the necessary means to protect schools, teachers and children from attacks, and include communities and in particular parents and children in the development of measures to better protect schools. UN 72- تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام جميع الوسائل اللازمة لحماية المدارس والمدرسين والأطفال من الهجمات، وإشراك المجتمعات المحلية، لا سيما الآباء والأطفال، في وضع التدابير لتعزيز حماية المدارس.
    7. Recognizes the importance of efforts towards the elaboration of relevant guidelines to protect schools and universities from military use during armed conflict; UN 7- يُسلّم بأهمية الجهود المبذولة من أجل إعداد مبادئ توجيهية لحماية المدارس والجامعات من استعمالها لأغراض عسكرية أثناء النزاعات المسلحة؛
    102. The Special Representative welcomes the draft Lucens guidelines to protect schools from being used by armed forces and groups for military purposes. UN 102 - وترحّب الممثلة الخاصة بمشروع مبادئ لوسينس التوجيهية لحماية المدارس من استخدامها لأغراض عسكرية من قبل القوات والجماعات المسلحة.
    (d) Take all possible measures to protect schools, their personnel and students in a context of conflict; UN (د) اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية المدارس وموظفيها وطلابها في سياق النزاعات؛
    7. Advocacy to protect schools and raising awareness about the need to adhere to international humanitarian law must be undertaken during times of peace but become even more urgent during times of conflict. UN 7 - ويجب القيام بالدعوة لحماية المدارس والتوعية بضرورة الالتزام بالقانون الإنساني الدولي في أوقات السلم ولكنها تصبح أكثر إلحاحاً خلال أوقات النزاع.
    82. The Special Representative calls upon Member States, regional organizations and parties to conflict to make every effort to protect schools and hospitals and to adopt concrete measures to deter the military use of schools. UN 82 - وتهيب الممثلة الخاصة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والأطراف في النـزاعات إلى بذل كل جهد ممكن لحماية المدارس والمستشفيات واعتماد تدابير ملموسة لردع استخدام المدارس لأغراض عسكرية.
    The Special Representative calls upon Member States to tackle this issue by taking concrete and proactive initiatives to protect schools and promote their civilian status, through the inclusion of protection elements in military training and doctrine and operational planning, as well as the incorporation of the recent Lucens Guidelines into national legislation. UN وتهيب الممثلة الخاصة بالدول الأعضاء أن تعالج هذه المسألة باتخاذ مبادرات ملموسة واستباقية لحماية المدارس وتعزيز وضعها المدني، وذلك بإدراج عناصر الحماية في التدريب العسكري والمذهب العسكري وفي تخطيط العمليات، فضلاً عن إدراج مبادئ لوسينس التوجيهية التي وُضعت مؤخراً في التشريعات الوطنية.
    (i) Use all means to protect schools, teachers and children from attacks, and include communities, in particular parents and children, in the development of measures to better protect schools against attacks and violence; UN (ط) استخدام جميع السبل لحماية المدارس والمدرسين والأطفال من الاعتداءات وإشراك المجتمعات المحلية، بمن في ذلك الآباء والأطفال في وضع تدابير لحماية المدارس من الاعتداءات والعنف حماية أفضل؛
    30. Mr. Mendonça e Moura (Portugal) requested further details on anticipated work, particularly in the context of the implementation of the guidance note on Security Council resolution 1998 (2011), to protect schools and hospitals from attack in conflict-affected areas. UN 30 - السيد ميندونسا إمورا (البرتغال): طلب الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن العمل المتوقع، خاصة في سياق تنفيذ المذكرة التوجيهية بشأن قرار مجلس الأمن 1998 (2011)، لحماية المدارس والمستشفيات من الهجمات في المناطق المتضررة من النزاع.
    Hospitals tend to be more secure, because the Geneva Conventions give them special protection as safe havens – a fact often recognized by even the most murderous of terrorist groups. Until recently, we have done far too little to protect schools and prevent their militarization during times of conflict. News-Commentary الواقع أن المستشفيات تميل إلى كونها أكثر أمانا، لأن اتفاقيات جنيف تعطيها حماية خاصة كملاذ آمن ــ وهي الحقيقة التي تدركها غالباً حتى أكثر الجماعات الإرهابية فتكاً ووحشية. وحتى وقت قريب، كنا نبذل أقل القليل من الجهد لحماية المدارس ومنع تحوليها إلى ثكنات عسكرية خلال أوقات النزاع. ولكن تماماً كما لا يجوز أبداً أن تشن الحروب أبداً باستهداف المستشفيات، فلا ينبغي للمتقاتلين أن ينتهكوا المدارس أبدا.
    And in northern Nigeria, countless attacks by the terrorist group Boko Haram have underscored the need for a full safe-schools program; but the money to deliver it simply is not there. Similarly, in Pakistan, the Peshawar massacre last month has revealed how much more must be done to protect schools and children’s future. News-Commentary ويحدث نفس الشيء في جنوب السودان. وفي شمال نيجيريا، أبرزت هجمات لا حصر لها من قِبَل الجماعة الإرهابية بوكو حرام الحاجة إلى برنامج كامل للمدارس الآمنة؛ ولكن الأموال اللازمة لتحقيق هذه الغاية غير متوفرة ببساطة. وعلى نحو مماثل، في باكستان، كشفت مذبحة بيشاور في الشهر الماضي عن كم العمل الذي ينبغي لنا أن نقوم به لحماية المدارس ومستقبل الأطفال.
    214. While acknowledging that equal weight should be given to all grave violations against children, and taking into account the ever-increasing need to protect schools and hospitals, as noted in the present and previous reports, it is recommended that the Security Council consider expanding the gateway to the annexes of my report to include parties that attack schools and/or hospitals. UN 214 - ومع التسليم بضرورة إيلاء نفس الاهتمام لجميع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، وأخذا بعين الاعتبار الحاجة المتزايدة لحماية المدارس والمستشفيات، كما لوحظ في هذا التقرير وما سبقه من تقارير، فإن من المستحسن أن ينظر مجلس الأمن في توسيع نطاق مرفقات تقريري لتشمل الأطراف التي تهاجم المدارس و/أو المستشفيات.
    Council members welcomed the ongoing efforts of the Government of Nigeria to protect schools and schoolchildren, as well as international efforts to provide assistance to the Nigerian authorities in this regard and bring the perpetrators to justice. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة نيجيريا من أجل حماية المدارس والتلاميذ، فضلا عن الجهود الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة إلى السلطات النيجيرية في هذا الصدد وتقديم الجناة إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more