"to protect staff" - Translation from English to Arabic

    • حماية الموظفين
        
    • لحماية الموظفين
        
    • من أجل حماية موظفيها
        
    Furthermore, a code of conduct was intended to protect staff from accusations of impropriety, rather than to impugn them unfairly, as had been suggested by some. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهدف من مدونة قواعد السلوك هو حماية الموظفين من اتهامهم بسوء التصرف وليس الافتئات عليهم ظلما كما اقترح البعض.
    Objective of the Organization: to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Vienna International Centre and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    In Cambodia, following the withdrawal of the United Nations Transitional Authority in Cambodia, United Nations organizations devised a security plan to protect staff and aid operations. UN وفي كمبوديا، وبعد انسحاب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وضعت منظمات اﻷمم المتحدة خطة لﻷمن لحماية الموظفين وعمليات المعونة.
    More information was sought on the efforts of CEB to treat this issue with paramount importance and the measures taken within the United Nations system to protect staff. UN والتُمس المزيد من المعلومات بشأن الجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذه المسألة بأعلى درجة من الأهمية وبشأن التدابير المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة لحماية الموظفين.
    Shelters were established to protect staff, nurses and families of doctors, while certain specialists were recruited to assist in establishing these protective measures. UN وأقيمت المخابئ لحماية الموظفين والممرضين وأسر الأطباء، في حين تم تعيين بعض الأخصائيين للمساعدة في تحديد تدابير الحماية هذه.
    Welcomes the efforts of the ethics offices to enhance outreach and awareness about their services through face to face training, online communication and social media, as well as their commitment and efforts to protect staff from retaliation for reporting misconduct; UN 3 - يرحِّب بجهود مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز التواصل والتوعية بشأن خدماتها من خلال التدريب الشخصي المباشر والتوعية الإلكترونية المباشرة ووسائل التواصل الاجتماعي، فضلاً عن التزامها وجهودها المبذولة من أجل حماية موظفيها من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك؛
    Objective of the Organization: to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Vienna International Centre and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    The objective of the policy is to protect staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. UN والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول.
    Objective of the Organization: to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Gigiri complex, to prevent damage to United Nations property and to minimize security risk in the country. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    Urgent and dramatic action is needed to strengthen a United Nations security framework that seeks to protect staff and allows operations to continue in insecure and unstable environments. UN وبات من الضروري اتخاذ إجراء عاجل وهام لدعم الإطار الأمني للأمم المتحدة الذي يعمل على حماية الموظفين ويسمح بمواصلة العمليات في بيئات لا يتوفر فيها الأمن والاستقرار.
    28. A smoke-free policy should be implemented in order to protect staff. UN 28 - وينبغي تنفيذ سياسة عامة لجعل أماكن عمل خالية من التدخين بغرض حماية الموظفين.
    Objective of the Organization: to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Gigiri complex, to prevent damage to United Nations property and to minimize security risk in the country. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    To that end, the Security and Safety Service provides services to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors at Headquarters, to prevent damage to United Nations property and to provide safe and secure facilities and to ensure an emergency early warning system 24 hours a day, 7 days a week. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم دائرة السلامة والأمن خدمات لحماية الموظفين والمندوبين وكبار الزوار وغيرهم من الزائرين في المقر، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة وتوفير مرافق تتمتع بالسلامة والأمن وكفالة وجود نظام للإنذار المبكر في حالة الطوارئ على مدار الساعة طوال الأسبوع.
    To this end, the Service provides services to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors in the United Nations House in Beirut, to prevent damage to United Nations property and to provide safe and secure facilities and to ensure an emergency early warning system 24 hours a day, 7 days a week. UN ولهذه الغاية، توفر الدائرة الخدمات لحماية الموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من زوار دار الأمم المتحدة في بيروت، ولمنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق مأمونة وآمنة، وكفالة وجود نظام للإنذار المبكر بالطوارئ على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.
    121. In conjunction with the introduction of the new approach and in order to protect staff at those duty stations where the revised amounts would be lower than the present ones, the Commission had agreed to recommend the implementation of transitional arrangements. UN 121 - وبالاقتران مع بدء العمل بالنهج الجديد، وسعيا لحماية الموظفين في مراكز العمل التي تكون فيها المبالغ المنقحة أقل من المبالغ الحالية، وافقت اللجنة على التوصية بتنفيذ ترتيبات انتقالية.
    Nevertheless, it must be recognized that organizational and individual best efforts to protect staff and premises may still not be sufficient to avoid or prevent tragic events when determined and resourceful opponents are intent on disrupting or damaging United Nations personnel and activities. UN ومع ذلك، فإنه يجب الإقرار بأن أفضل الجهود التنظيمية والفردية المبذولة لحماية الموظفين والمباني قد تكون غير كافية بعد لتجنب أو منع وقوع أحداث مأساوية، لدى وجود عناصر مناوئة تملك الموارد وعازمة على تعطيل أو إلحاق الضرر بموظفي الأمم المتحدة وأنشطتها.
    :: Urge Member States to uphold fully their responsibilities as host Governments by recognizing the changed security environment within which the staff of the United Nations system must operate and ensuring that all necessary mitigating measures are taken to protect staff from identified threats. UN :: حث الدول الأعضاء على الاضطلاع التام بمسؤولياتها كحكومات مضيفة من خلال التسليم بوجود بيئة أمنية متغيرة يتعين على موظفي منظومة الأمم المتحدة العمل في ظلها وضمان اتخاذ كل تدابير التخفيف اللازمة لحماية الموظفين من تهديدات محددة.
    The Guidelines, designed to help managers take measures to protect staff and to ensure continuity of operations, have been prepared through a broad consultative process and take into account the experiences of United Nations country teams. UN وقد أعدت المبادئ التوجيهية التي تهدف إلى مساعدة المديرين التنفيذيين في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الموظفين ولضمان استمرارية العمليات، من خلال عملية تشاوريه واسعة النطاق وهي تأخذ في الاعتبار تجارب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Welcomes the efforts of the ethics offices to enhance outreach and awareness about their services through face to face training, online communication and social media, as well as their commitment and efforts to protect staff from retaliation for reporting misconduct; UN 3 - يرحِّب بجهود مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز التواصل والتوعية بشأن خدماتها من خلال التدريب الشخصي المباشر والتوعية الإلكترونية المباشرة ووسائل التواصل الاجتماعي فضلاً عن التزامها وجهودها المبذولة من أجل حماية موظفيها من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more