"to protect the confidentiality" - Translation from English to Arabic

    • لحماية سرية
        
    • بحماية سرية
        
    • تكفل حماية سرية
        
    • تحمي سرية
        
    • ولحماية سرية
        
    • إلى حماية سرية
        
    • على حماية سرية
        
    The Department of Management always did its utmost to protect the confidentiality of individual investigations and disciplinary proceedings. UN وقد بذلت إدارة الشؤون الإدارية أقصى ما في وسعها لحماية سرية التحقيقات مع الأفراد والإجراءات التأديبية.
    Lastly, he wished to know whether any attempts were being made to protect the confidentiality of journalists' sources. UN وأخيرا، قال إنه يود معرفة ما إذا كانت تبذل أية محاولات لحماية سرية مصادر المعلومات الصحفية.
    to protect the confidentiality of sensitive information, the Office has adopted stringent procedures for managing information and developed a secure data filing and tracking system. UN واعتمد المكتب لحماية سرية المعلومات الحساسة، إجراءات صارمة في تناول المعلومات، ووضع نظاما آمنا لحفظ البيانات وتعقبها.
    The parties and the arbitrators are under an obligation to protect the confidentiality of any information they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. UN الأطراف والمحكمون ملتزمون بحماية سرية أي معلومات يتلقونها بصفة سرية أثناء سير أعمال هيئة التحكيم القضائية.
    (ii) give the Disclosing Party a reasonable opportunity to take any steps that the Disclosing Party considers necessary to protect the confidentiality of that information; and UN ' 2` أن يعطي للطرف المفصح فرصة معقولة لاتخاذ أي خطوات يرى الطرف المفصح أنها لازمة لحماية سرية تلك المعلومات؛
    In that regard, it strongly encouraged organizational support to protect the confidentiality of the mediation process, settlement agreements and the case database. UN وفي هذا الصدد، شجع بقوة الدعم التنظيمي لحماية سرية عملية الوساطة واتفاقات التسوية وقاعدة بيانات القضايا.
    20. Appropriate administrative arrangements will be made to protect the confidentiality of the process up to the final disposition of the complaint. UN ٢٠ - تتخذ الترتيبات الإدارية المناسبة لحماية سرية العملية حتى البت النهائي في التظلمات.
    Measures taken by the Shafallah Centre to protect the confidentiality of information concerning its students, which is likewise one of its principles and rules, are as follows: UN وتجدر الإشارة إلى عدد من الإجراءات المتخذة في مركز الشفلّح لحماية سرية المعلومات الخاصة بطلابه والذي يعتبر من مبادئ وقوانين المركز كالتالي:
    Arrangements will need to be found to protect the confidentiality of fuel designs, be it under NPT or FMCT. UN ويجب وضع الترتيبات اللازمة لحماية سرية المعلومات المتعلقة بالوقود، سواء أكان ذلك في إطار معاهدة عدم الانتشار أم في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The inclusion of provisions for appropriate safeguards to protect the confidentiality of exchanged information should be put in place both by the requesting and requesting States; UN ينبغي أن تقوم الدول الطالبة والمتلقية للطلب بإدراج أحكام في قوانينها تقدم ضمانات مناسبة لحماية سرية المعلومات المتبادلة بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية للطلب؛
    Unfortunately, there was no legal provision that could be invoked by the Costa Rica press to protect the confidentiality of sources of information. UN 37- ولا يوجد للأسف أي حكم قانوني يمكن أن تحتكم إليه الصحافة الكوستاريكية لحماية سرية مصادر المعلومات.
    It shall take every precaution to protect the confidentiality of information on civil and military activities and facilities coming to its knowledge in the implementation of this Convention. UN وتتخذ كافة الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة بالأنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها أثناء تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Referring to the closed circuit television security system, she asked what criteria had been used for the location of security cameras and what measures were taken to protect the confidentiality of information in areas where such cameras were placed. UN وأشارت إلى تليفزيون الدائرة المغلقة لمراقبة حالة الأمن، وسألت عن المعايير المعتمدة لتحديد مقر كاميرات المراقبة والتدابير المتخذة لحماية سرية المعلومات في الأماكن التي ركبت فيها تلك الكاميرات.
    Furthermore, appropriate measures should be taken to protect the confidentiality of any proprietary information that the concessionaire and its affiliated companies may submit to the regulatory agency. 7. Enforcement powers of the concessionaire UN ويجب علاوة على ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لحماية سرية أي معلومات مشمولة بحقوق الملكية قد يقدمها صاحب الامتياز أو الشركات التابعة له إلى جهاز الرقابة التنظيمية.
    The Parties and the arbitrators are under an obligation to protect the confidentiality of any information they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. UN يلتزم الطرفان والمحكّمون بحماية سرية أي معلومات يتلقونها بوصفها سراً خلال إجراءات محكمة التحكيم. المادة 9
    The parties and the arbitrators are under an obligation to protect the confidentiality of any information they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. UN يلتزم الأطراف والمحكمون بحماية سرية أي معلومات يتلقونها بسرية خلال إجراءات هيئة التحكيم.
    The parties and the arbitrators are under an obligation to protect the confidentiality of any information they receive in confidence during the proceedings of the Tribunal. UN تلتزم اﻷطراف والمحكﱢمون بحماية سرية أي معلومات يتلقونها بوصفها سراً خلال اجراءات المحكمة.
    13. The confidence of investors may be further fostered by adequate provisions to protect the confidentiality of proprietary information submitted by them during the selection proceedings. UN 13- ويمكن زيادة تعزيز ثقة المستثمرين عن طريق أحكام ملائمة تكفل حماية سرية المعلومات المشمولة بحق الملكية والتي يقدمونها أثناء إجراءات الاختيار.
    Most of the organizations indicated that there was no formal policy in place to encourage the reporting of suspected wrongdoing, or to protect the confidentiality of whistle-blowers (annex III), which is a major cause for concern. UN 37 - أشارت معظم المنظمات إلى أنه لا توجد سياسة رسمية تشجّع الإبلاغ عن الأخطاء المشبوهة، أو تحمي سرية المبلغين عن التجاوزات (المرفق الثالث) التي هي مصدر قلق رئيسي.
    The Committee recommends that the law be amended so as to introduce exceptions to the general prohibition of all abortions and to protect the confidentiality of medical information. UN توصي اللجنة بتعديل القانون لإدخال استثناءات على الحظر العام الواقع على جميع حالات الإجهاض ولحماية سرية المعلومات الطبية.
    Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN الفقرة 6 من المنطوق تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    The Ethiopian Government is understandably anxious to protect the confidentiality of its sources of information and reluctant to reveal them. UN وﻷسباب مفهومة تحرص حكومة إثيوبيا على حماية سرية المصادر التي استقت منها هذه المعلومات وهي تتردد في كشفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more